Vuitton DA, McManus DP, Rogan MT, Romig T, Gottstein B, Naidich A, Tuxun T, Wen H, Menezes da Silva A. International consensus on terminology to be used in the field of echinococcoses.
ACTA ACUST UNITED AC 2020;
27:41. [PMID:
32500855 PMCID:
PMC7273836 DOI:
10.1051/parasite/2020024]
[Citation(s) in RCA: 151] [Impact Index Per Article: 37.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/18/2020] [Accepted: 04/07/2020] [Indexed: 12/13/2022]
Abstract
Echinococcoses require the involvement of specialists from nearly all disciplines; standardization of the terminology used in the field is thus crucial. To harmonize echinococcosis terminology on sound scientific and linguistic grounds, the World Association of Echinococcosis launched a Formal Consensus process. Under the coordination of a Steering and Writing Group (SWG), a Consultation and Rating Group (CRG) had the main missions of (1) providing input on the list of terms drafted by the SWG, taking into account the available literature and the participants’ experience; and (2) providing independent rating on all debated terms submitted to vote. The mission of the Reading and Review Group (RRG) was to give an opinion about the recommendation paper in terms of readability, acceptability and applicability. The main achievements of this process were: (1) an update of the current nomenclature of Echinococcus spp.; (2) an agreement on three names of diseases due to Echinococcus spp.: Cystic Echinococcosis (CE), Alveolar Echinococcosis (AE) and Neotropical Echinococcosis (NE), and the exclusion of all other names; (3) an agreement on the restricted use of the adjective “hydatid” to refer to the cyst and fluid due to E. granulosus sensu lato; and (4) an agreement on a standardized description of the surgical operations for CE, according to the “Approach, cyst Opening, Resection, and Completeness” (AORC) framework. In addition, 95 “approved” and 60 “rejected” terms were listed. The recommendations provided in this paper will be applicable to scientific publications in English and communication with professionals. They will be used for translation into other languages spoken in endemic countries.
Collapse