1
|
Carrol G, Segaert K. As easy as cake or a piece of pie? Processing idiom variation and the contribution of individual cognitive differences. Mem Cognit 2024; 52:334-351. [PMID: 37726595 PMCID: PMC10896937 DOI: 10.3758/s13421-023-01463-x] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 08/30/2023] [Indexed: 09/21/2023]
Abstract
Language users routinely use canonical, familiar idioms in everyday communication without difficulty. However, creativity in idiom use is more widespread than sometimes assumed, and little is known about how we process creative uses of idioms, and how individual differences in cognitive skills contribute to this. We used eye-tracking while reading and cross-modal priming to investigate the processing of idioms (e.g., play with fire) compared with creative variants (play with acid) and literal controls (play with toys), amongst a group of 47 university-level native speakers of English. We also conducted a series of tests to measure cognitive abilities (working memory capacity, inhibitory control, and processing speed). Eye-tracking results showed that in early reading behaviour, variants were read no differently to literal phrases or idioms but showed significantly longer overall reading times, with more rereading required compared with other conditions. Idiom variables (familiarity, decomposability, literal plausibility) and individual cognitive variables had limited effects throughout, although more decomposable phrases of all kinds required less overall reading time. Cross-modal priming-which has often shown a robust idiom advantage in past studies-demonstrated no difference between conditions, but decomposability again led to faster processing. Overall, results suggest that variants were treated more like literal phrases than novel metaphors, with subsequent effort required to make sense of these in the way that was consistent with the context provided.
Collapse
Affiliation(s)
- Gareth Carrol
- Department of English Language and Linguistics, University of Birmingham, Edgbaston, B15 2TT, Birmingham, UK.
| | - Katrien Segaert
- School of Psychology and Centre for Human Brain Health, University of Birmingham, Birmingham, UK
| |
Collapse
|
2
|
Carrol G. Old Dogs and New Tricks: Assessing Idiom Knowledge Amongst Native Speakers of Different Ages. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2023; 52:2287-2302. [PMID: 37530926 PMCID: PMC10703978 DOI: 10.1007/s10936-023-09996-7] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 07/09/2023] [Indexed: 08/03/2023]
Abstract
Idioms, along with other formulaic multiword phrases, represent a substantial part of vocabulary knowledge. This study investigates how idiom knowledge develops through the adult lifespan, comparing familiarity and transparency ratings for a large set of common English idioms. A total of 237 participants, ranging from 18 to 77 years old, collectively rated 200 idioms. They also completed a short single-word vocabulary test and provided information about their educational background. Results showed a clear increase in idiom and single-word knowledge throughout the lifespan. For idioms, this represented a jump from the youngest age-group, then a steady increase from the age of around 25 onward. Single word vocabulary knowledge increased more evenly as a function of age. Perceptions of transparency were not affected in the same way. I discuss what these results suggest about the development of vocabulary through the lifespan.
Collapse
Affiliation(s)
- Gareth Carrol
- Department of English Language and Linguistics, University of Birmingham, Edgbaston, Birmingham, B15 2TT, UK.
| |
Collapse
|
3
|
Noveck IA, Griffen N, Mazzarella D. Taking stock of an idiom's background assumptions: an alternative relevance theoretic account. Front Psychol 2023; 14:1117847. [PMID: 37720656 PMCID: PMC10500192 DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1117847] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/06/2022] [Accepted: 08/01/2023] [Indexed: 09/19/2023] Open
Abstract
This paper begins by presenting the theoretical background of, and the accompanying psycholinguistic findings on, idiom processing. The paper then widens its lens by comparing the idiom processing literature to that of metaphor and irony. We do so partly to better understand the idiom superiority effect, according to which idiomatic sentences (unlike metaphoric and ironic ones) are generally processed faster than their literal controls; part of our motivation is to reconcile the differences between idiom processing, on the one hand, and metaphor and irony processing on the other. This ultimately leads us to Relevance Theory (RT), which has provided original insights into the processing of figurative language generally, but especially with respect to metaphor and irony. RT has paid less attention to idiomatic expressions (such as break the ice, fan the flames, or spill the beans), where one finds a single RT account that likens idioms to conventional metaphors. Through our overview, we ultimately arrive at an alternative RT account of idioms: We argue that idioms include a procedural meaning that takes into account relevant presuppositional information. For example, an idiomatic string such as break the ice not only asserts initiate social contact, it prompts the recovery of background assumptions such as there exists a social distance that calls for relief. This leads us (a) to apply linguistic-intuition tests of our presuppositional hypothesis, and; (b) to describe the paradigm and results from a pilot experiment. Both provide support for our claims. In doing so, we provide an original explanation for the idiom superiority effect.
Collapse
Affiliation(s)
- Ira A. Noveck
- Laboratoire de Linguistique Formelle, CNRS and Université de Paris-Cité, Paris, France
| | - Nicholas Griffen
- Laboratoire de Linguistique Formelle, CNRS and Université de Paris-Cité, Paris, France
| | - Diana Mazzarella
- Centre des Sciences Cognitives, Université de Neuchâtel, Neuchâtel, Switzerland
| |
Collapse
|
4
|
Alkhammash R. Processing figurative language: Evidence from native and non-native speakers of English. Front Psychol 2022; 13:1057662. [DOI: 10.3389/fpsyg.2022.1057662] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/29/2022] [Accepted: 11/07/2022] [Indexed: 11/27/2022] Open
Abstract
In recent research on figurative phrases, factors (e.g., familiarity, transparency, meaning, and decomposability) have played a significant influence on how native and non-native English speakers (various L1 and L1 Arabic) acquire, process, and comprehend figurative language. These factors are not always described and operationalized precisely and are frequently considered autonomous. This study explores these factors in terms of language users’ ratings and their abilities to accurately infer meaning from a variety of familiar English and translated idioms and novel metaphors. A total of 123 participants from various language groups engaged in this study. The findings showed that familiarity is a strong predictor of transparency. In the ability to infer the meaning correctly, the best-fit model included an interaction between transparency and familiarity. The findings showed that guessing the meaning correctly led to a greater increase in the scores of transparency and decomposability. We explore how these factors work together to enable speakers to infer the meaning of both known and new figurative words at various levels. These results have significant implications for the learning and teaching of figurative phrases in the English as a foreign language (EFL) context, as they indicate variables that may make a figurative phrase valuable in terms of teaching time and effort.
Collapse
|
5
|
Scratching your tête over language-switched idioms: Evidence from eye-movement measures of reading. Mem Cognit 2022; 50:1230-1256. [DOI: 10.3758/s13421-022-01334-x] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.5] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 05/30/2022] [Indexed: 11/08/2022]
|
6
|
Less Direct, More Analytical: Eye-Movement Measures of L2 Idiom Reading. LANGUAGES 2022. [DOI: 10.3390/languages7020091] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/16/2022]
Abstract
Idioms (e.g., break the ice, spill the beans) are ubiquitous multiword units that are often semantically non-compositional. Psycholinguistic data suggests that L1 readers process idioms in a hybrid fashion, with early comprehension facilitated by direct retrieval, and later comprehension inhibited by factors promoting compositional parsing (e.g., semantic decomposability). In two eye-tracking experiments, we investigated the role of direct retrieval and compositional analysis when idioms are read naturally in sentences in an L2. Thus, French–English bilingual adults with French as their L1 were tested using English sentences. For idioms in canonical form, Experiment 1 showed that prospective verb-related decomposability and retrospective noun-related decomposability guided L2 readers towards bottom-up figurative meaning access over different time courses. Direct retrieval played a lesser role, and was mediated by the availability of a congruent “cognate” idiom in the readers’ L1. Next, Experiment 2 included idioms where direct retrieval was disrupted by a phrase-final language switch into French (e.g., break the glace, spill the fèves). Switched idioms were read comparably to switched literal phrases at early stages, but were penalized at later stages. These results collectively suggest that L2 idiom processing is mostly compositional, with direct retrieval playing a lesser role in figurative meaning comprehension.
Collapse
|
7
|
Kyriacou M, Conklin K, Thompson D. When the Idiom Advantage Comes Up Short: Eye-Tracking Canonical and Modified Idioms. Front Psychol 2021; 12:675046. [PMID: 34408698 PMCID: PMC8364978 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.675046] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/02/2021] [Accepted: 07/09/2021] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
The literature on idioms often talks about an “idiom advantage,” such that familiar idioms (spill the beans) are generally processed faster than comparable literal phrases (burn the beans). More recently, researchers have explored the processing of idiom modification and while a few studies indicate that familiarity benefits the processing of modified forms, the extent of this facilitation is unknown. In an eye-tracking study, we explored whether familiar idioms and modified versions with 1 or 2 adjectives {spill the [spicy, (red)] beans} are processed faster than matched literal phrases {burn the [spicy, (red)] beans} when both were preceded by a biasing context. The results showed that adjectives inserted in idioms induced longer fixations and were more likely to elicit a regression. However, idiom verbs and final words were processed with the same ease in all adjective conditions, implying that modifying idioms did not impede their processing. In contrast to the widely reported “idiom advantage,” the results demonstrated that canonical and modified idioms were slower to read relative to matched literal controls. This was taken to reflect the competition between an idiom’s literal and figurative meaning, and subsequently the need to select and integrate the contextually appropriate one. In contrast, meaning integration in literal, unambiguous phrases was easier. We argue that processing costs associated with meaning selection may only manifest when idioms are preceded by a biasing context that allows disambiguation to occur in the idiom region, and/or when literal control phrases are contextually appropriate and carefully matched to idioms. Thus, idiom recognition/activation may elicit the well attested idiom advantage, while meaning selection and integration may come at a cost, and idiom modifications may simply add to the cognitive load.
Collapse
Affiliation(s)
- Marianna Kyriacou
- School of English, University of Nottingham, Nottingham, United Kingdom
| | - Kathy Conklin
- School of English, University of Nottingham, Nottingham, United Kingdom
| | - Dominic Thompson
- School of English, University of Nottingham, Nottingham, United Kingdom
| |
Collapse
|
8
|
Gavilán JM, Haro J, Hinojosa JA, Fraga I, Ferré P. Psycholinguistic and affective norms for 1,252 Spanish idiomatic expressions. PLoS One 2021; 16:e0254484. [PMID: 34270572 PMCID: PMC8284670 DOI: 10.1371/journal.pone.0254484] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/12/2021] [Accepted: 06/29/2021] [Indexed: 11/19/2022] Open
Abstract
This study provides psycholinguistic and affective norms for 1,252 Spanish idiomatic expressions. A total of 965 Spanish native speakers rated the idioms in 7 subjective variables: familiarity, knowledge of the expression, decomposability, literality, predictability, valence and arousal. Correlational analyses showed that familiarity has a strong positive correlation with knowledge, suggesting that the knowledge of the figurative meaning of an idiom is highly related to its frequency of use. Familiarity has a moderate positive correlation with final word predictability, indicating that the more familiar an idiom is rated, the more predictable it tends to be. Decomposability shows a moderate positive correlation with literality, suggesting that those idioms whose figurative meaning is easier to deduce from their constituents tend to have a plausible literal meaning. In affective terms, Spanish idioms tend to convey more negative (66%) than positive meanings (33%). Furthermore, valence and arousal show a quadratic relationship, in line with the typical U-shaped relationship found for single words, which means that the more emotionally valenced an idiom is rated, the more arousing it is considered to be. This database will provide researchers with a large pool of stimuli for studying the representation and processing of idioms in healthy and clinical populations.
Collapse
Affiliation(s)
- José M. Gavilán
- Department of Psychology, Research Center for Behavior Assessment (CRAMC), Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain
| | - Juan Haro
- Department of Psychology, Research Center for Behavior Assessment (CRAMC), Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain
| | - José Antonio Hinojosa
- Instituto Pluridisciplinar, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain
- Departamento de Psicología Experimental, Procesos Cognitivos y Logopedia, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain
- Centro de Ciencia Cognitiva—C3, Universidad Nebrija, Madrid, Spain
| | - Isabel Fraga
- Department of Social Psychology, Basic Psychology and Methodology, Cognitive Processes & Behavior Research Group, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain
| | - Pilar Ferré
- Department of Psychology, Research Center for Behavior Assessment (CRAMC), Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain
| |
Collapse
|