Westerlund M, Heliövaara A, Leikola J, Homsy P. Finnish Translation and Linguistic Validation of the CLEFT-Q Questionnaire.
Cleft Palate Craniofac J 2024;
61:1081-1086. [PMID:
36883010 PMCID:
PMC11155202 DOI:
10.1177/10556656231162454]
[Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 03/09/2023] Open
Abstract
OBJECTIVE
Cleft lip and/or palate (CL/P) can have long-lasting effects on the appearance, function, and psychosocial wellbeing of patients. The CLEFT-Q questionnaire is a patient-reported outcomes instrument specifically designed to assess the health-related quality of life of patients with CL/P. The aim of this study was to produce and linguistically validate a Finnish version of the CLEFT-Q questionnaire.
DESIGN
The CLEFT-Q questionnaire was translated into Finnish following guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. Pilot testing with cognitive debriefing interviews was conducted on patients of the target age range of the questionnaire, 8-29, and with various cleft types.
RESULTS
The CLEFT-Q questionnaire translated readily into Finnish. A review of the backward translation led to two words being changed. Thirteen patients - ten females and three males - with a median age of 14 years, participated in the cognitive debriefing interviews. The interviews led to further nine word changes. The pilot study data suggested that the performance of the Finnish version of the instrument is in line with the original CLEFT-Q questionnaire.
CONCLUSIONS
The Finnish version of CLEFT-Q produced here is linguistically valid and ready for use in the evaluation of the health-related quality of life of patients with CL/P. However, future work is needed to further assess the validity and the reliability of the CLEFT-Q in the Finnish patient population.
Collapse