Verna JL, Matheson LN, Gables S, Hause R, Mayer JM. Development and reliability testing of Spanish language and english language versions of the multidimensional task ability profile.
JOURNAL OF OCCUPATIONAL REHABILITATION 2013;
23:220-227. [PMID:
23065195 DOI:
10.1007/s10926-012-9395-8]
[Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.1] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/01/2023]
Abstract
PURPOSE
The purpose of this study was to assess the: (1) test-retest reliability of the English and Spanish language versions of the Multidimensional Task Ability Profile (MTAP), (2) cross-cultural adaptation of the Spanish language version of the MTAP, and (3) practicality of both versions in terms of time required for administration. The MTAP is a patient-reported outcome measure of physical function that uses a combination of text and pictorial illustrations.
METHODS
An observational study was conducted with a convenience sample of patients with musculoskeletal disorders from three outpatient physical rehabilitation centers. Participants (n = 110) completed the MTAP two times, whereby the second test was completed 24-72 h after the first test. Focus groups were conducted at the end of the study. Correlation analyses were used to assess test-retest reliability and qualitative analyses were used to assess cultural adaptation of the MTAP.
RESULTS
The English and Spanish versions of the MTAP displayed good test-retest reliability (ICC 2,1 = 0.87-0.97, p < 0.05). Qualitative analyses demonstrated adequate cross-cultural adaptation of the Spanish language version of the instrument.
CONCLUSIONS
The findings of this study indicate that the MTAP has been adequately adapted from its original English version for use with Spanish-speaking individuals. The MTAP in its current form of 50 items is reliable when administered to individuals with musculoskeletal disorders in either English or Spanish.
Collapse