González-Alonso M, Trapote-Cubillas AR, Madera-González FJ, Fernández-Hernández Ó, Sánchez-Lázaro JA. Spanish Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Olerud-Molander Ankle Score (OMAS) for Ankle Fractures.
FOOT & ANKLE ORTHOPAEDICS 2023;
8:24730114231213594. [PMID:
38058977 PMCID:
PMC10697036 DOI:
10.1177/24730114231213594]
[Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 12/08/2023] Open
Abstract
Background
The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt the Olerud-Molander Ankle Score (OMAS) into Spanish and to assess its reliability and validity.
Methods
The translation and adaptation to develop the Spanish version of the OMAS (OMAS-Sp) was performed according to current international guidelines. The OMAS-Sp was administered to 98 patients with a surgically treated ankle fracture, and it was repeated 7-14 days later to assess construct reliability of each question's score and the total score. Test-retest reliability and the internal consistency were calculated, and concurrent validity was assessed by comparing the OMAS-Sp with the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS). The presence of floor and ceiling effects was also analyzed.
Results
Adequate internal consistency was found with a Cronbach α of 0.821. Excellent test-retest reliability was demonstrated with an interclass correlation coefficient for the total score of 0.970 (95% CI 0.956-0.980; P < .001). Spearman correlation coefficients (r's) between the OMAS-Sp total score and the 5 FAOS subscales ranged from 0.944 to 0.951 (P < .001). No floor or ceiling effects were found.
Conclusion
The OMAS-Sp demonstrated adequate psychometric properties and is a valid and reliable tool for assessing outcomes in Spanish-speaking patients with surgically treated ankle fractures.
Level of Evidence
Level II, prospective cohort study.
Collapse