Stump A, Schröder M, Domanski U, Franke KJ, Nilius G. [German Translation and Linguistic Validation of the Multidimensional Dyspnea Profile (MDP)].
Pneumologie 2019;
73:470-473. [PMID:
31207660 DOI:
10.1055/a-0861-1516]
[Citation(s) in RCA: 4] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 10/26/2022]
Abstract
BACKGROUND
Dyspnea is characterized as a subjective perception of breathing discomfort. This includes distinct sensory qualities with distinct intensities. The detection and quantization of these quality distinctions can be quite difficult. As yet, there is no instrument in German covering the multidimensionality of dyspnea. Banzett et al. developed the Multidimensional Dyspnea Profile (MDP) in 2015 to meet and to understand the multidimensional nature of dyspnea, disease span and at varying times or situations.
METHODS
This paper presents the German translation of the MDP. The MAPI Research Trust has developed the German version in accordance with the recognized guidelines for intercultural adaption of patient reported outcomes. That included a linguistic validation in patients with this condition.
RESULTS
The Multidimensional Dyspnea Profile measures the intensity of dyspneic breathing discomforts. It tests five sensory qualities that describe the patient's dyspnea in its respective intensity. Additionally, it includes five potential reactions. The MDP is designed to refer to a specific event in time.
CONCLUSION
The authors made the instrument freely available for academic use in English language. In addition, the German version is finally available and can be used in both everyday clinical practice and laboratory research.
Collapse