1
|
Birkelund L, Dieperink KB, Sodemann M, Lindell JF, Steffensen KD, Nielsen DS. Language - a vital pill missing in patients' treatment: language barriers during cancer care through the eyes of patients and families. Int J Qual Stud Health Well-being 2025; 20:2448127. [PMID: 39801442 PMCID: PMC11731038 DOI: 10.1080/17482631.2024.2448127] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Submit a Manuscript] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/03/2024] [Accepted: 12/26/2024] [Indexed: 01/16/2025] Open
Abstract
PURPOSE When serious illness occurs, effective communication is essential but challenged by language barriers. This study explores how patients with limited Danish proficiency and their families experience language barriers during cancer care in two Danish public hospitals. METHOD Adopting a phenomenological-hermeneutic approach, the study stresses narratives in understanding participants' lived experiences. Accordingly, nine qualitative, semi-structured interviews were conducted with 17 informants, including nine patients and eight relatives. The interviews were audio-recorded and transcribed verbatim. RESULTS Based on analysis, three themes were identified: 1) A history of pain behind the language barrier; 2) Linguistic pain-a feeling of being trapped in mother tongue; and 3) Barriers and pathways to linguistic safety. The findings reveal that painful stories were not only brought into the hospital but continued there. Painful feelings associated with being unable to communicate directly with the healthcare professionals seemed inescapable, but continuity of empathetic care providers, including professional interpreters, increased the well-being of both patients and family members. CONCLUSION Language barriers not only make patients more susceptible to misunderstandings and medical errors but amplify experiences of pain during cancer care. The generated knowledge from this study emphasizes language as a foundational element in advancing more equitable cancer care.
Collapse
Affiliation(s)
- Lisbeth Birkelund
- Department of Geriatric Medicine, Odense University Hospital, Odense, Denmark
- Department of Clinical Research, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Family Focused Healthcare Research Center, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Center for Shared Decision Making, Lillebaelt University Hospital of Southern Denmark, Vejle, Denmark
- Research Center for Culture and Older People (Vulnerability), University of Southern Denmark, Odense, Denmark
| | - Karin Brochstedt Dieperink
- Department of Clinical Research, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Family Focused Healthcare Research Center, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Department of Oncology, Odense University Hospital, Odense, Denmark
| | - Morten Sodemann
- Department of Clinical Research, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Department of Infectious Diseases, Migrant Health Clinic, Odense University Hospital, Odense, Denmark
| | - Johanna Falby Lindell
- Department of Nordic Studies and Linguistics, University of Copenhagen, Copenhagen, Denmark
| | - Karina Dahl Steffensen
- Center for Shared Decision Making, Lillebaelt University Hospital of Southern Denmark, Vejle, Denmark
- Department of Regional Health Research, Faculty of Health Sciences, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
| | - Dorthe Susanne Nielsen
- Department of Geriatric Medicine, Odense University Hospital, Odense, Denmark
- Department of Clinical Research, University of Southern Denmark, Odense, Denmark
- Research Center for Culture and Older People (Vulnerability), University of Southern Denmark, Odense, Denmark
| |
Collapse
|
2
|
Gu B, Sun X, Beltrán D, de Vega M. Faces of different socio-cultural identities impact emotional meaning learning for L2 words. Sci Rep 2025; 15:616. [PMID: 39753658 PMCID: PMC11699134 DOI: 10.1038/s41598-024-84347-7] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/26/2024] [Accepted: 12/23/2024] [Indexed: 01/06/2025] Open
Abstract
This study investigated how exposure to Caucasian and Chinese faces influences native Mandarin-Chinese speakers' learning of emotional meanings for English L2 words. Participants were presented with English pseudowords repeatedly paired with either Caucasian faces or Chinese faces showing emotions of disgust, sadness, or neutrality as a control baseline. Participants' learning was evaluated through both within-modality (i.e., testing participants with new sets of faces) and cross-modality (i.e., testing participants with sentences expressing the learned emotions) generalization tests. When matching newly learned L2 words with new faces, participants from both groups were more accurate under the neutral condition compared to sad condition. The advantage of neutrality extended to sentences as participants matched newly learned L2 words with neutral sentences more accurately than with both disgusting and sad ones. Differences between the two groups were also found in the cross-modality generalization test in which the Caucasian-face Group outperformed the Chinese-face Group in terms of accuracy in sad trials. However, the Chinese-face Group was more accurate in neutral trials in the same test. We thus conclude that faces of diverse socio-cultural identities exert different impacts on the emotional meaning learning for L2 words.
Collapse
Affiliation(s)
- Beixian Gu
- School of Foreign Languages, Institute for Language and Cognition, Dalian University of Technology, Dalian, China.
| | - Xiaobing Sun
- National Research Centre for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing, China.
| | - David Beltrán
- Psychology Department, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
| | - Manuel de Vega
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
| |
Collapse
|
3
|
Jogia J, Thomas J, Barbato M, Bentall R. Social anxiety, voice confrontation and voice recognition: A bilingual exploration. INTERNATIONAL JOURNAL OF PSYCHOLOGY 2024; 59:1084-1090. [PMID: 39169467 DOI: 10.1002/ijop.13234] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/26/2023] [Accepted: 07/21/2024] [Indexed: 08/23/2024]
Abstract
Many people dislike the sound of their voices, especially when listening back to audio recordings (voice confrontation). Previous research reports that disliking the sound of one's voice is associated with elevated levels of social anxiety. The present study investigated the relationship between social anxiety and voice dislike and voice misrecognition among a bilingual population: Arabic (L1) and English (L2). Participants (N = 176) completed self-report measures of social anxiety and own voice liking. Additionally, they performed a novel own voice recognition task, assessing their ability to recognise a recording of their voice, differentiating it from digitally altered versions of the same recording. Social anxiety symptomatology was associated with disliking the sound of one's voice, with a larger effect for L1 than L2. Social anxiety was also associated with own voice misrecognition, but only for L1. Highly negative evaluations about the sound of one's voice may represent a vulnerability for social anxiety disorder.
Collapse
Affiliation(s)
- Jigar Jogia
- School of Psychology, University of Birmingham, Dubai, United Arab Emirates
- Department of Psychology, Zayed University, Dubai, United Arab Emirates
| | - Justin Thomas
- King Abdulaziz Center for World Culture (Ithra), Dhahran, Saudi Arabia
| | | | - Richard Bentall
- School of Psychology, University of Sheffield, Sheffield, UK
| |
Collapse
|
4
|
Del Maschio N, Sulpizio S, Bellini C, Del Mauro G, Giannachi M, Buga D, Fedeli D, Perani D, Abutalebi J. Neurocognitive mechanisms of emotional interference in native and foreign languages: evidence from proficient bilinguals. Front Behav Neurosci 2024; 18:1392005. [PMID: 39170641 PMCID: PMC11337870 DOI: 10.3389/fnbeh.2024.1392005] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/26/2024] [Accepted: 07/25/2024] [Indexed: 08/23/2024] Open
Abstract
Currently available data show mixed results as to whether the processing of emotional information has the same characteristics in the native (L1) as in the second language (L2) of bilinguals. We conducted a functional magnetic resonance imaging (fMRI) experiment to shed light on the neurocognitive mechanisms underlying bilinguals' emotional processing in L1 and L2 during an emotional interference task (i.e., the Emotional Stroop Task - EST). Our sample comprised proficient Italian-English bilinguals who learned their L2 during childhood mainly in instructional rather than immersive contexts. In spite of no detectable behavioural effects, we found stronger brain activations for L1 versus L2 emotional words in sectors of the posteromedial cortex involved in attention modulation, episodic memory, and affective processing. While fMRI findings are consistent with the hypothesis of a stronger emotional resonance when processing words in a native language, our overall pattern of results points to the different sensitivity of behavioural and hemodynamic responses to emotional information in the two languages of bilingual speakers.
Collapse
Affiliation(s)
- Nicola Del Maschio
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
| | - Simone Sulpizio
- Department of Psychology, University of Milano-Bicocca, Milan, Italy
- Milan Center for Neuroscience (NeuroMI), University of Milano-Bicocca, Milan, Italy
| | - Camilla Bellini
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
| | - Gianpaolo Del Mauro
- Department of Diagnostic Radiology and Nuclear Medicine, University of Maryland School of Medicine, Baltimore, MD, United States
- Research Department, VivaVoce Medical Center, Milan, Italy
| | - Matteo Giannachi
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
| | - Duygu Buga
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
| | - Davide Fedeli
- Neuroradiology Unit, IRCCS Foundation Carlo Besta Neurological Institute, Milan, Italy
| | - Daniela Perani
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
- Nuclear Medicine Unit, San Raffaele Hospital, San Raffaele Scientific Institute, Milan, Italy
| | - Jubin Abutalebi
- Centre for Neurolinguistics and Psycholinguistics, Faculty of Psychology, Vita-Salute San Raffaele University, Milan, Italy
- Research Department, VivaVoce Medical Center, Milan, Italy
- UiT The Arctic University of Norway, Tromsø, Norway
| |
Collapse
|
5
|
Stibbard-Hawkes DNE, Abarbanell L, Mabulla IA, Endeko ES, Legare CH, Apicella CL. Foreign-language effects in cross-cultural behavioral research: Evidence from the Tanzanian Hadza. PNAS NEXUS 2024; 3:pgae218. [PMID: 38915735 PMCID: PMC11194998 DOI: 10.1093/pnasnexus/pgae218] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/16/2024] [Accepted: 05/23/2024] [Indexed: 06/26/2024]
Abstract
Behavioral research in traditional subsistence populations is often conducted in a non-native language. Recent studies show that non-native language-use systematically influences behavior, including in widely used methodologies. However, such studies are largely conducted in rich, industrialized societies, using at least one European language. This study expands sample diversity. We presented four standard tasks-a "dictator" game, two sacrificial dilemmas, a wager task, and five Likert-risk tolerance measures-to 129 Hadza participants. We randomly varied study languages-Hadzane and Kiswahili-between participants. We report a moderate impact of study language on wager decisions, alongside a substantial effect on dilemma decisions and responses to Likert-assessments of risk. As expected, non-native languages fostered utilitarian choices in sacrificial dilemmas. Unlike previous studies, non-native-language-use decreased risk preference in wager and Likert-tasks. We consider alternative explanatory mechanisms to account for this reversal, including linguistic relativity and cultural context. Given the strength of the effects reported here, we recommend, where possible, that future cross-cultural research should be conducted in participants' first language.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Linda Abarbanell
- Department of Psychology, College of Sciences, San Diego State University, Imperial Valley Campus, Calexico, CA 92231-09021, USA
| | | | | | - Cristine H Legare
- Department of Psychology, Center for Applied Cognitive Science, University of Texas at Austin, Austin, TX 78712, USA
| | - Coren L Apicella
- Department of Psychology, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA 19104, USA
| |
Collapse
|
6
|
Verma R, Kalsi N, Shrivastava NP, Sheerha A, Dhyani I, Narnoli S. Development and Validation of the Emotion Laden Sentences Toolbox for Emotion Recognition (ELSTER). Indian J Psychol Med 2024; 46:253-259. [PMID: 38699757 PMCID: PMC11062309 DOI: 10.1177/02537176231219980] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Submit a Manuscript] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 05/05/2024] Open
Abstract
Introduction Emotion recognition plays a crucial role in our social interactions and overall well-being. The present cross-sectional study aimed to develop and validate Emotion Laden Sentences Toolbox for Emotion Recognition (ELSTER), that utilizes emotion-laden sentences as stimuli to assess individuals' ability to perceive and identify emotions conveyed through written language. Methods In Phase I, a comprehensive set of emotion-laden sentences in English language were validated by 25 (eight males and 17 females) qualified mental health professionals (MHPs). In Phase II, the sentences that received high interrater agreement in Phase I were selected and then a Hindi version of the same sentences was also developed. The English and Hindi database was then validated among 50 healthy individuals (30 males and 20 females). Results The percentage hit rate for all the emotions after exclusion of contempt was 84.3% with a mean kappa for emotional expression being 0.67 among MHPs. The percentage hit rate of all emotion-laden sentences across the database was 81.43% among healthy lay individuals. The mean hit rate percentage for English sentences was similar to Hindi sentences with a mean kappa for emotional expression being 0.63 for the combined English and Hindi sentences. Conclusion The ELSTER database would be useful in the Indian context for researching textual emotion recognition. It has been validated among a group of experts as well as healthy lay individuals and was found to have high inter-rater reliability.
Collapse
Affiliation(s)
- Rohit Verma
- Additional Professor, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| | - Navkiran Kalsi
- Post Doctoral Fellow, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| | - Neha Priya Shrivastava
- Research Officer, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| | - Anita Sheerha
- Research Assistant, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| | - Ishita Dhyani
- Research Assistant, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| | - Shubham Narnoli
- Senior Resident, Brain Mapping Lab, Department of Psychiatry, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, Delhi, India
| |
Collapse
|
7
|
Hasan-Aslih S, Idan O, Willer R, Halperin E. Disadvantaged group members are prouder of their group when using the language of the dominant group compared to their native language. Proc Natl Acad Sci U S A 2024; 121:e2307736120. [PMID: 38147544 PMCID: PMC10769828 DOI: 10.1073/pnas.2307736120] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/11/2023] [Accepted: 10/12/2023] [Indexed: 12/28/2023] Open
Abstract
In ethnically and linguistically diverse societies, disadvantaged groups often face pressures to acquire and speak the advantaged group's language to achieve social inclusion and economic mobility. This work investigates how using the advantaged group's language affects disadvantaged group members' in-group pride and collective self-esteem, relative to using their native language. Across six experimental studies involving Palestinian citizens of Israel (total N = 1,348), we test two competing hypotheses: Disadvantaged group members may experience greater in-group pride when using a) their native language, due to its emotional significance (the nativity hypothesis), or b) the language of the advantaged group, due to activation of habituated compensatory responses to dominance relations (the identity enhancement hypothesis). We found that respondents reported significantly higher in-group pride when responding to a Hebrew survey when compared to performing the same activity in Arabic (Studies 1a and 1b), regardless of whether the researchers administering the survey were identified as Jewish or Arab (Studies 2a and 2b). Study 3 replicated this effect while employing the "bogus pipeline" technique, suggesting the pride expression was authentic, not merely driven by social desirability. Finally, Study 4 (pre-registered) examined additional measures of positive regard for the in-group, finding that participants described their group more positively in an attribute selection task, and reported greater collective self-esteem, when surveyed in Hebrew, rather than in Arabic. Taken together, these findings suggest that language use influences disadvantaged group members' perceptions and feelings concerning their group when those languages are associated with relative position in an intergroup hierarchy.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Orly Idan
- Baruch Ivcher School of Psychology, Reichman University (IDC Herzliya),Herzliya4610101, Israel
| | - Robb Willer
- Department of Sociology, Stanford University, Stanford, CA94305
| | - Eran Halperin
- Department of Psychology, Hebrew University,Jerusalem9190501, Israel
| |
Collapse
|
8
|
Lopez Vera A, Thomas K, Trinh C, Nausheen F. A Case Study of the Impact of Language Concordance on Patient Care, Satisfaction, and Comfort with Sharing Sensitive Information During Medical Care. J Immigr Minor Health 2023; 25:1261-1269. [PMID: 36840903 PMCID: PMC9959935 DOI: 10.1007/s10903-023-01463-8] [Citation(s) in RCA: 15] [Impact Index Per Article: 7.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 02/10/2023] [Indexed: 02/26/2023]
Abstract
Linguistic barriers continue to be a source of difficulty and inappropriate treatment in our healthcare system. Several studies have shown the importance of language concordance, which leads to increased trust and higher patient satisfaction. The aim of this is study is to determine patients' satisfaction and comfort levels with sharing sensitive information in Spanish with either the health care provider or an interpreter, respectively, and to compare the results to find out if there is an option that patients prefer. There were two different groups of participants in the study. The experimental group was directly seen by Spanish-speaking student doctors while the control group was seen by English-speaking student doctors that had the aid of an interpreter. Several questions were asked to participants via survey in order to measure their comfort levels during the encounter. The results of this study demonstrate that having Spanish-speaking healthcare providers providing health care to Hispanic patients can raise patients' comfort levels and satisfaction in contrast to having the aid of an interpreter. Providing second language training to student doctors can potentially improve patient care and reduce health inequities facing LEP patients. Given the small sample size of our study, future projects should expand the study to include more participants.
Collapse
Affiliation(s)
- Alexandra Lopez Vera
- Department of Medical Education, California University of Science and Medicine, Colton, CA, USA.
| | - Kyle Thomas
- Department of Medical Education, California University of Science and Medicine, Colton, CA, USA
| | - Christina Trinh
- Department of Medical Education, California University of Science and Medicine, Colton, CA, USA
| | - Fauzia Nausheen
- Department of Medical Education, California University of Science and Medicine, Colton, CA, USA
| |
Collapse
|
9
|
Gu B, Liu B, Wang H, de Vega M, Beltrán D. ERP signatures of pseudowords’ acquired emotional connotations of disgust and sadness. LANGUAGE, COGNITION AND NEUROSCIENCE 2023; 38:1348-1364. [DOI: 10.1080/23273798.2022.2099914] [Citation(s) in RCA: 3] [Impact Index Per Article: 1.5] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/19/2022] [Accepted: 07/01/2022] [Indexed: 01/03/2025]
Affiliation(s)
- Beixian Gu
- Institute for Language and Cognition, School of Foreign Languages, Dalian University of Technology, Dalian, People’s Republic of China
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
| | - Bo Liu
- School of Foreign Languages, Dalian Maritime University, Dalian, People’s Republic of China
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
| | - Huili Wang
- Institute for Language and Cognition, School of Foreign Languages, Dalian University of Technology, Dalian, People’s Republic of China
| | - Manuel de Vega
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
| | - David Beltrán
- Instituto Universitario de Neurociencia (IUNE), Universidad de La Laguna, La Laguna, Spain
- Psychology Department, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain
| |
Collapse
|
10
|
Kirova A, Tang Y, Conway P. Are people really less moral in their foreign language? Proficiency and comprehension matter for the moral foreign language effect in Russian speakers. PLoS One 2023; 18:e0287789. [PMID: 37428758 DOI: 10.1371/journal.pone.0287789] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/21/2023] [Accepted: 06/13/2023] [Indexed: 07/12/2023] Open
Abstract
Previous work has demonstrated that people are more willing to sacrifice one person to save five in a foreign language (FL) than in their native tongue. This may be due to the FL either reducing concerns about sacrificial harm (deontological inclinations) or increasing concerns about overall outcomes (utilitarian inclinations). Moreover, proficiency in a foreign language (FL) may moderate results. To test these possibilities, we investigated the moral foreign language effect (MFLE) in a novel sample of Russian L1/English FL speakers. We employed process dissociation (PD)-a technique that independently assesses concerns about rejecting harm and maximizing outcomes in sacrificial dilemmas, and we assessed measures of objective and subjective foreign language proficiency and of dilemma comprehension. Results replicated the pattern of increased acceptance of sacrificial harm in FL demonstrated in earlier studies, but a PD analysis showed no evidence of increased concerns for utilitarian outcomes in a FL; instead, this pattern was driven by reduced concerns regarding sacrificial harm. However, people who reported better dilemma comprehension in the FL demonstrated both stronger deontological and utilitarian responding, and people with higher objective proficiency displayed stronger utilitarian responding in the FL than those with lower proficiency. These findings show that utilitarian inclinations are affected by reading dilemmas in a foreign language mainly in low-proficiency speakers, and that while emotional concerns for sacrifice are reduced in FL, better comprehension can increase such concerns as well as concern for outcomes.
Collapse
Affiliation(s)
- Alena Kirova
- Department of English and World Languages, Youngstown State University, Youngstown, Ohio, United States of America
| | - Ying Tang
- Department of Psychology, Youngstown State University, Youngstown, Ohio, United States of America
| | - Paul Conway
- School of Psychology, University of Southampton, Southampton, United Kingdom
| |
Collapse
|
11
|
Ortigosa-Beltrán I, Jaén I, García-Palacios A. Processing negative autobiographical memories in a foreign language. Front Psychol 2023; 14:1133915. [PMID: 37260968 PMCID: PMC10227500 DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1133915] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/29/2022] [Accepted: 04/19/2023] [Indexed: 06/02/2023] Open
Abstract
The use of a foreign language has been introduced in the clinical setting as a form of emotional distance to help deal with negative experiences. However, the evidence of foreign language reducing emotionality during processing negative events is still scarce. This study aims to test whether the description and processing of a traumatic or highly emotional event in a foreign language could modulate the strength of the connection between traumatic symptomatology and emotional reaction. For this purpose, a sample of 128 healthy participants completed a series of questionnaires via an online platform. Firstly, their levels of distress, arousal and valence were assessed in their native language. Secondly, they were assigned to either the native language or the foreign language group and described a negative childhood event in the assigned language (English or Spanish), followed by five questions for processing the event. Next, their emotionality was assessed again in their native language. Finally, a questionnaire of traumatic stress symptoms and an avoidance scale were completed. Results showed that the relationship between traumatic symptomatology and emotionality was moderated by the language of processing the negative event. Specifically, traumatic symptomatology was more strongly associated with distress and arousal change when the processing task was performed in the native language. These findings suggest the influence of a foreign language on emotional reactivity when a negative experience is processed, which could be an essential tool in the treatment of disorders related to stress and trauma.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Irene Jaén
- Department of Basic and Clinical Psychology and Psychobiology, Jaume I University, Castellón, Spain
| | - Azucena García-Palacios
- Department of Basic and Clinical Psychology and Psychobiology, Jaume I University, Castellón, Spain
| |
Collapse
|
12
|
Lam BPW, Yoon J. Dual-Language Testing of Emotional Verbal Fluency: A Closer Look at "Joy," "Sadness," "Fear," "Anger," and "Disgust". ARCHIVES OF CLINICAL NEUROPSYCHOLOGY : THE OFFICIAL JOURNAL OF THE NATIONAL ACADEMY OF NEUROPSYCHOLOGISTS 2023; 38:91-105. [PMID: 35909221 DOI: 10.1093/arclin/acac054] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 06/29/2022] [Indexed: 01/25/2023]
Abstract
OBJECTIVE Assessing neuropsychological functions of dual-language speakers with semantic verbal fluency should consider the impact of language proficiency. Much evidence for the proficiency effect is found in tasks targeting neutral words. The proficiency effect on emotional verbal fluency (Emo-VF) that targets emotional word retrieval, however, is far from conclusive. This study aimed to clarify the proficiency effect on Emo-VF, specifically the extent to which language proficiency impacted positive and negative word retrieval comparably. In addition, the study examined the extent to which dual-languages speakers produced duplicated items and unique, non-duplicated items in each of two languages tested. METHOD Thirty-two adult participants completed Emo-VF tasks that targeted a comprehensive set of basic emotions ("joy," "sadness," "fear," "anger," "disgust") in English and Spanish in two sessions separated by at least 72 h. All participants exhibited greater proficiency in English than in Spanish according to subjective and objective measures of language proficiency. RESULTS Verbal productivity was comparably lowered for all emotions in the less proficient language. Differences among categories were consistent between languages, with "joy" eliciting more words than other emotions, and "fear" yielding the highest productivity among negative emotions. Finally, dual-language speakers produced a significant number of unique items in different languages, especially for "fear." CONCLUSION Language proficiency exerts a general effect on positive and negative word retrieval. The study extends previous work by revealing differences between "fear" and other negative categories in addition to replicating positivity biases in unbalanced dual-language speakers. Dual-language testing is valuable in capturing the richness of emotional word repertoire associated with different languages.
Collapse
Affiliation(s)
- Boji P W Lam
- Department of Audiology and Speech-Language Pathology, University of North Texas, Denton, TX USA
| | - Jiyoung Yoon
- Department of Spanish, University of North Texas, Denton, TX, USA
| |
Collapse
|
13
|
Tang D, Fu Y, Wang H, Liu B, Zang A, Kärkkäinen T. The embodiment of emotion-label words and emotion-laden words: Evidence from late Chinese-English bilinguals. Front Psychol 2023; 14:1143064. [PMID: 37034955 PMCID: PMC10074490 DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1143064] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/12/2023] [Accepted: 03/06/2023] [Indexed: 04/11/2023] Open
Abstract
Although increasing studies have confirmed the distinction between emotion-label words (words directly label emotional states) and emotion-laden words (words evoke emotions through connotations), the existing evidence is inconclusive, and their embodiment is unknown. In the current study, the emotional categorization task was adopted to investigate whether these two types of emotion words are embodied by directly comparing how they are processed in individuals' native language (L1) and the second language (L2) among late Chinese-English bilinguals. The results revealed that apart from L2 negative emotion-laden words, both types of emotion words in L1 and L2 produced significant emotion effects, with faster response times and/or higher accuracy rates. In addition, processing facilitation for emotion-label words over emotion-laden words was observed irrespective of language operation; a significant three-way interaction between the language, valence and emotion word type was noted. Taken together, this study suggested that the embodiment of emotion words is modulated by the emotion word type, and L2 negative emotion-laden words tend to be affectively disembodied. The disassociation between emotion-label and emotion-laden words is confirmed in both L1 and L2 and therefore, future emotion word research should take the emotion word type into account.
Collapse
Affiliation(s)
- Dong Tang
- School of Foreign Languages, Dalian University of Technology, Dalian, China
- Faculty of Information Technology, University of Jyväskylä, Jyväskylä, Finland
| | - Yang Fu
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
| | - Huili Wang
- School of Foreign Languages, Hangzhou City University, Hangzhou, China
- *Correspondence: Huili Wang,
| | - Bo Liu
- School of Foreign Languages, Dalian Maritime University, Dalian, China
| | - Anqi Zang
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
| | - Tommi Kärkkäinen
- Faculty of Information Technology, University of Jyväskylä, Jyväskylä, Finland
| |
Collapse
|
14
|
Konczal AA, Derks J, de Koning JHC, Winkel G. Integrating nature conservation measures in european forest management - An exploratory study of barriers and drivers in 9 european countries. JOURNAL OF ENVIRONMENTAL MANAGEMENT 2023; 325:116619. [PMID: 36343397 DOI: 10.1016/j.jenvman.2022.116619] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/20/2022] [Revised: 10/17/2022] [Accepted: 10/22/2022] [Indexed: 06/16/2023]
Abstract
Integrative forest management approaches, aiming to combine the provision of multiple forest ecosystem services in the same forest area, are popular forest management concepts in Europe. Their understanding and application varies, however, across the continent. This paper looks at one dimension of integrative forest management approaches in particular - the integration of nature conservation measures into forest management; focusing on its understanding and application, as well as current and future social, technological, ecological, economic and political factors enabling or hampering this integration. Drawing on 42 qualitative in-depth interviews with national experts and forest practitioners, our study provides insights into the integration of nature conservation measures into forest management systems aimed at wood production and the provision of other forest ecosystem services under various conditions. Across the investigated countries, the main factors perceived to facilitate this integration are the personal motivations and knowledge of forest managers and their long-term economic thinking related to the resilience of the forest in the face of climate and societal change. In turn, the main factors perceived as hampering the integration are current wood-market demands, and a lack of (public) financial incentives. Public pressure is also perceived as an important influencing factor, which can both impede or support integration. Other ambiguous factors include societal knowledge and related knowledge gaps, relationships between local stakeholders, and the legal framework in which forest management operates. The study concludes with suggestions of how to enhance the uptake of the integration of nature conservation measures into forest management in Europe.
Collapse
Affiliation(s)
- Agata A Konczal
- European Forst Institute, Bonn Office, Platz der Vereinten Nationen 7, 53113, Bonn, Germany; Forest and Nature Conservation Policy Group, Wageningen University & Research, Droevendaalsesteeg 3, Postbus 47, Wageningen, the Netherlands.
| | - Jakob Derks
- European Forst Institute, Bonn Office, Platz der Vereinten Nationen 7, 53113, Bonn, Germany; Forest and Nature Conservation Policy Group, Wageningen University & Research, Droevendaalsesteeg 3, Postbus 47, Wageningen, the Netherlands
| | - Johannes H C de Koning
- European Forst Institute, Bonn Office, Platz der Vereinten Nationen 7, 53113, Bonn, Germany; Department of Geosciences & Natural Resource Management, Copenhagen University, Rolighedsvej 23, 1958, Frederiksberg C, Denmark
| | - Georg Winkel
- European Forst Institute, Bonn Office, Platz der Vereinten Nationen 7, 53113, Bonn, Germany; Forest and Nature Conservation Policy Group, Wageningen University & Research, Droevendaalsesteeg 3, Postbus 47, Wageningen, the Netherlands
| |
Collapse
|
15
|
Saile K, Munz R, Hüttl-Maack V. How providing public COVID-19 mitigation instructions in a foreign language can increase people's sense of control. PLoS One 2022; 17:e0277366. [PMID: 36417396 PMCID: PMC9683604 DOI: 10.1371/journal.pone.0277366] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/16/2022] [Accepted: 10/25/2022] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
Processing information in a learned foreign language can alter one's judgment or cognitive evaluation of stimuli. Documented consequences include a reduction in perceived negativity and perceived severity of crime or diseases. The global COVID-19 pandemic has offered a unique opportunity to investigate this phenomenon in a real-life public health communication context. The aim of this study is to investigate how foreign language processing influences people's reaction towards freedom-restrictive messages. In our experimental study (N = 605), we presented participants with pandemic mitigation instructions in their native language versus a learned foreign language and assessed their perceived sense of control, cognitive evaluation of the instructions, and the intention to adhere to them. The results indicated that the use of a foreign language influenced people's perceived sense of control in a way that might intuitively be surprising: foreign language enhanced sense of control. This positively influenced the cognitive evaluation of the instructions' effectiveness and the intention to comply with them. The present research demonstrates that foreign language processing influences individuals' responses to specific, real-life instructions. Our results provide important contributions to the literature on foreign language effects and public communication and enable practitioners to more accurately predict recipient responses to global crisis communications.
Collapse
Affiliation(s)
- Katharina Saile
- Chair of Marketing & Consumer Behavior, Institute of Marketing & Management, University of Hohenheim, Stuttgart, Germany
| | - Rafael Munz
- Chair of Marketing & Consumer Behavior, Institute of Marketing & Management, University of Hohenheim, Stuttgart, Germany
| | - Verena Hüttl-Maack
- Chair of Marketing & Consumer Behavior, Institute of Marketing & Management, University of Hohenheim, Stuttgart, Germany
- * E-mail:
| |
Collapse
|
16
|
Participatory Detection of Language Barriers towards Multilingual Sustainability(ies) in Africa. SUSTAINABILITY 2022. [DOI: 10.3390/su14138133] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/16/2022]
Abstract
After decades of political, economic, and scientific efforts, humanity has not gotten any closer to global sustainability. With less than a decade to reach the UN Sustainable Development Goals (SDGs) deadline of the 2030 Agenda, we show that global development agendas may be getting lost in translation, from their initial formulation to their final implementation. Sustainability science does not “speak” most of the 2000 languages from Africa, where the lack of indigenous terminology hinders global efforts such as the COVID-19 pandemic fight. Sociolinguistics, social psychology, cognitive ergonomics, geography, environmental sciences, and artificial intelligence (AI) are all relevant disciplinary fields to uncover the “foreign language effect” that hinders the implementation of the SDGs in Africa. We make the case for detecting and addressing language barriers towards multilingual sustainability in Africa by (1) exploring the ”foreign language effect” among African decision-makers and recognising their alternative social representations about sustainability; and (2) detecting Western language stereotypes about sustainability. We propose rethinking SDG-related scientific notions through participatory natural language processing (NLP) and the study of African social representations of sustainability, thus enabling a more inclusive and efficient approach to “sustainability(ies)”.
Collapse
|
17
|
Affective Distancing Associated with Second Language Use Influences Response to Health Information. LANGUAGES 2022. [DOI: 10.3390/languages7020120] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 12/10/2022]
Abstract
Health care delivery depends on effective provider–patient communication. An important issue is whether and how this communication differs for second language (SL) patients. While understanding health information can be impaired by limited English proficiency, we examined a potential benefit of SL use. SL users may be “affectively distanced”, with weaker emotional reactions to content presented in a foreign versus native language (NL). This distancing may have important implications for understanding, and for making decisions and judgements about health information to the extent these processes involve affective responses. For example, patients may respond to diagnostic test results indicating risk of illness with less intense negative affect if the information is presented in their SL. Language differences in affective response may in turn attenuate risk perception for SL versus NL users, with perceived risk being lower while the objective risk associated with test results increases, as predicted by the ‘risk as feelings’ view of risk perception, where perceived risk is based on affective response to the information. On the other hand, risk perception may be more calibrated with objective risk for SL users to the extent that affective distancing encourages SL users to rely on deliberative rather than affective-based, intuitive processes related to risk perception. SL use may also influence attitudes toward and intentions to perform behaviors that address risk because these processes are driven in part by risk perception and memory for the risk information. These processes may also depend on numeracy, defined as the ability to make sense of and rationalize numbers, because it influences risk perception. We tested these predictions in the context of a simulated Electronic Health Record (EHR) patient portal, in which participants were presented diagnostic test results in English from fictional patients. Native English speakers (n = 25), and native Mandarin speakers with higher numeracy (n = 25) and lower numeracy (n = 28) participated in the study. Consistent with the ‘affective distancing’ effect, SL participants with either higher or lower numeracy demonstrated a flatter slope for positive and negative affective responses to the test results compared to NL participants. Moreover, SL participants reported greater perceived risk than NL participants did as objective risk rose. A similar pattern occurred for attitudes toward and intentions to perform behaviors that addressed this risk, especially for treatment health behaviors. On the other hand, language did not influence memory for risk-related information. Our findings extend the affective distancing effect associated with SL use to the health domain and show that this effect influences risk perception and behavioral intentions beyond memory recall and numeracy skills.
Collapse
|
18
|
Arriagada-Mödinger F, Ferreira RA. The Effect of Emotional Valence on Auditory Word Recognition Memory in English as a Foreign Language. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2022; 51:309-322. [PMID: 35122567 DOI: 10.1007/s10936-022-09841-3] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 01/05/2022] [Indexed: 06/14/2023]
Abstract
The present study investigated the effect of emotional valence on auditory word recognition memory in English as a foreign language. Participants included 48 native Spanish speakers whose foreign language was English. They viewed four emotionally negative, four positive, and four neutral videos that, in total, contained 48 emotionally valenced target words. After watching the videos, participants completed an auditory word recognition memory task where target words, and the same number of fillers, were presented. The results showed a statistically significant main effect of valence on both reaction times and accuracy. Positive words were recognised more accurately and faster than neutral and negative words, but no difference between neutral and negative stimuli was found. These findings fit in well within the gradient model of automatic vigilance, which implies that emotional valence has a monotonic effect on processing latencies during auditory recognition memory in a foreign language.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Roberto A Ferreira
- Facultad de Ciencias de la Educación, Universidad Católica del Maule, Av San Miguel 3605, Talca, Chile.
| |
Collapse
|
19
|
Social acquisition context matters: Increased neural responses for native but not nonnative taboo words. COGNITIVE, AFFECTIVE, & BEHAVIORAL NEUROSCIENCE 2022; 22:362-382. [PMID: 34725787 PMCID: PMC8983556 DOI: 10.3758/s13415-021-00951-4] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Subscribe] [Scholar Register] [Accepted: 08/29/2021] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
This study examined whether the context of acquisition of a word influences its visual recognition and subsequent processing. We utilized taboo words, whose meanings are typically acquired socially, to ensure that differences in processing were based on learned social taboo, rather than proficiency. American English-speaking participants made word/non-word decisions on American taboo (native dialect), British taboo (non-native dialect), positive, neutral, and pseudo- words while EEG was recorded. Taboo words were verified as taboo by both American and British English speakers in an independent norming survey. American taboo words showed a more positive amplitude of the Late Positive Complex (LPC), a neural correlate of emotionality and social processing, compared with British taboo words and all other word categories. Moreover, in an item-wise analysis, LPC amplitudes of American taboo words were positively correlated with their taboo ratings. British taboo words did not show this effect. This indicates that American participants, who had very limited social contact with British English, did not have the same perception of social threat from British taboo words as they had from American taboo words. These results point to the importance of social context of acquisition in establishing social-affective meaning in language.
Collapse
|
20
|
Stankovic M, Biedermann B, Hamamura T. Not all bilinguals are the same: A meta-analysis of the moral foreign language effect. BRAIN AND LANGUAGE 2022; 227:105082. [PMID: 35093765 DOI: 10.1016/j.bandl.2022.105082] [Citation(s) in RCA: 10] [Impact Index Per Article: 3.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/20/2021] [Revised: 11/15/2021] [Accepted: 01/20/2022] [Indexed: 06/14/2023]
Abstract
Emerging evidence shows bilinguals employ different decision-making strategies in their foreign language compared to their native language (known as the Foreign Language Effect). When completing moral dilemmas, accumulating research findings indicate that bilinguals are more likely to endorse the utilitarian option. We conducted a meta-analysis to investigate whether linguistic variables (proficiency, immersion, and language similarity) moderate utilitarian responding to moral dilemmas in a foreign language. A systematic literature search extracted experiments comparing binary responses to moral dilemmas among bilingual participants. Analyses confirmed a moral Foreign Language Effect within personal dilemmas, though this effect was moderated by self-reported reading proficiency, whereby bilinguals with higher self-reported reading proficiency were less likely to make a utilitarian choice. Our findings suggest that not all bilinguals may experience a Foreign Language Effect, with low self-reported reading proficiency being the most likely indicator of whether their response tendencies to a moral dilemma change in the foreign language.
Collapse
Affiliation(s)
- Michelle Stankovic
- School of Population Health, Faculty of Health Sciences, Curtin University, 208 Kent Street, Bentley, WA 6102, Australia.
| | - Britta Biedermann
- School of Allied Health, Faculty of Health Sciences, Curtin University, 208 Kent Street, Bentley, WA 6102, Australia; enAble Institute, Faculty of Health Sciences, Curtin University, 208 Kent Street, Bentley, WA 6102, Australia.
| | - Takeshi Hamamura
- School of Population Health, Faculty of Health Sciences, Curtin University, 208 Kent Street, Bentley, WA 6102, Australia.
| |
Collapse
|
21
|
Gor K, Cook S, Bordag D, Chrabaszcz A, Opitz A. Fuzzy Lexical Representations in Adult Second Language Speakers. Front Psychol 2021; 12:732030. [PMID: 35027898 PMCID: PMC8751619 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.732030] [Citation(s) in RCA: 4] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Grants] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/28/2021] [Accepted: 10/20/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
We propose the fuzzy lexical representations (FLRs) hypothesis that regards fuzziness as a core property of nonnative (L2) lexical representations (LRs). Fuzziness refers to imprecise encoding at different levels of LRs and interacts with input frequency during lexical processing and learning in adult L2 speakers. The FLR hypothesis primarily focuses on the encoding of spoken L2 words. We discuss the causes of fuzzy encoding of phonological form and meaning as well as fuzzy form-meaning mappings and the consequences of fuzzy encoding for word storage and retrieval. A central factor contributing to the fuzziness of L2 LRs is the fact that the L2 lexicon is acquired when the L1 lexicon is already in place. There are two immediate consequences of such sequential learning. First, L2 phonological categorization difficulties lead to fuzzy phonological form encoding. Second, the acquisition of L2 word forms subsequently to their meanings, which had already been acquired together with the L1 word forms, leads to weak L2 form-meaning mappings. The FLR hypothesis accounts for a range of phenomena observed in L2 lexical processing, including lexical confusions, slow lexical access, retrieval of incorrect lexical entries, weak lexical competition, reliance on sublexical rather than lexical heuristics in word recognition, the precedence of word form over meaning, and the prominence of detailed, even if imprecisely encoded, information about LRs in episodic memory. The main claim of the FLR hypothesis – that the quality of lexical encoding is a product of a complex interplay between fuzziness and input frequency – can contribute to increasing the efficiency of the existing models of LRs and lexical access.
Collapse
Affiliation(s)
- Kira Gor
- Graduate Program in Second Language Acquisition, School of Languages, Literatures, and Cultures, University of Maryland, College Park, MD, United States
| | - Svetlana Cook
- National Foreign Language Center, University of Maryland, College Park, MD, United States
| | - Denisa Bordag
- Herder Institute, University of Leipzig, Leipzig, Germany
- University of Haifa, Haifa, Israel
- *Correspondence: Denisa Bordag,
| | - Anna Chrabaszcz
- Department of Psychology, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA, United States
- Center for Language and Brain, HSE University, Moscow, Russia
| | - Andreas Opitz
- Herder Institute, University of Leipzig, Leipzig, Germany
| |
Collapse
|
22
|
Testing the Foreign Language Effect on Cognitive Reflection in Older Adults. Brain Sci 2021; 11:brainsci11111527. [PMID: 34827525 PMCID: PMC8615733 DOI: 10.3390/brainsci11111527] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/31/2021] [Revised: 11/10/2021] [Accepted: 11/13/2021] [Indexed: 11/17/2022] Open
Abstract
An increasing number of people around the world communicate in more than one language, resulting in them having to make decisions in a foreign language on a daily basis. Interestingly, a burgeoning body of literature suggests that people’s decision-making is affected by whether they are reasoning in their native language (NL) or their foreign language (FL). According to the foreign language effect (FLe), people are less susceptible to bias in many decision-making tasks and more likely to display utilitarian cost-benefit analysis in moral decision-making when reasoning in a FL. While these differences have often been attributed to a reduced emotionality in the FL, an emerging body of literature has started to test the extent to which these could be attributable to increased deliberation in the FL. The present study tests whether increased deliberation leads to a FLe on cognitive reflection in a population of older adults (Mage = 65.1), from the successful aging project in Umeå, Sweden. We explored whether performance on a 6-item version of the cognitive reflection test (CRT) adapted to Swedish would differ between participants for whom Swedish was their NL and those for whom Swedish was their FL. The CRT is a task designed to elicit an incorrect, intuitive answer. In order to override the intuitive answer, one requires engaging in deliberative, analytical thinking to determine the correct answer. Therefore, we hypothesized that if thinking in a FL increases deliberation, then those performing the task in their FL would exhibit higher accuracy rates than those performing in their NL. Our results showed that age and level of education predicted performance on the task but performance on the CRT did not differ between the NL and the FL groups. In addition, in the FL group, proficiency in the FL was not related to performance in the CRT. Our results, therefore, do not provide evidence that thinking in a FL increases deliberation in a group of older adults performing a logical reasoning task that is not typically associated with an emotional connotation.
Collapse
|
23
|
Dolgoarshinnaia A, Martin-Luengo B. False Memories in Native and Foreign Languages. Front Psychol 2021; 12:716336. [PMID: 34650480 PMCID: PMC8505984 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.716336] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/28/2021] [Accepted: 08/26/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
Human memory is prone to memory errors and distortion. Evidence from studies on cognitive functions in bilinguals indicates that they might be prone to different types of memory errors compared to monolinguals; however, the effect of language in false memories is still understudied. Source monitoring processes required for proper memory functioning, presumably, rely on inhibitory control, which is also heavily utilized by bilinguals. Moreover, it is suggested that thinking in a second language leads to more systematic and deliberate reasoning. All these results lead to expect that bilinguals are more analytical when processing information in their second language overcoming some memory errors depending on the language of information. To test this hypothesis, we run a classical misinformation experiment with an explicit source monitoring task with a sample of Russian–English bilinguals. The language of the misinformation presentation did not affect the degree of the misinformation effect between the Russian and English languages. Source monitoring demonstrated an overall higher accuracy for attributions to the English source over the Russian source. Furthermore, analysis on incorrect source attributions showed that when participants misattributed the sources of false information (English or Russian narrative), they favored the Russian source over the not presented condition. Taken together, these results imply that high proficiency in the second language does not affect misinformation and that information processing and memory monitoring in bilinguals can differ depending on the language of the information, which seems to lead to some memory errors and not others.
Collapse
Affiliation(s)
- Aleksandra Dolgoarshinnaia
- Centre for Cognition and Decision Making, Institute for Cognitive Neuroscience, HSE University, Moscow, Russia
| | - Beatriz Martin-Luengo
- Centre for Cognition and Decision Making, Institute for Cognitive Neuroscience, HSE University, Moscow, Russia
| |
Collapse
|
24
|
Jansson B, Dylman AS. Reduced vividness of emotional memories following reactivation in a second language. Cogn Emot 2021; 35:1222-1230. [PMID: 34105436 DOI: 10.1080/02699931.2021.1937948] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 10/21/2022]
Abstract
We investigated the effect of second language use on the experienced vividness and emotionality of negative autobiographical memories. Fifty native Swedish speakers with English as their second language were asked to recall a negative episodic memory from their past in their native language. Half the participants were then asked to reactivate the same memory in their first language while the other half were asked to reactivate it in their second language, and then rate their experienced vividness and emotionality a second time. Following this reactivation, experienced emotionality was reduced for both groups of participants, with a similar magnitude of reduction for both groups. Experienced vividness, however, was only reduced for the group who reactivated the memory in their second language. No difference in intrusion frequency was found between the groups at a one-week follow-up. The results provide increased insight into how a second language can affect the experienced emotionality and vividness of a negative autobiographical memory.
Collapse
Affiliation(s)
- Billy Jansson
- Department of Psychology and Social Science, Mid Sweden University, Östersund, Sweden
| | - Alexandra S Dylman
- Department of Special Education, Stockholm University, Stockholm, Sweden.,Mälardalen University, Västerås, Sweden
| |
Collapse
|
25
|
Zhou C, Dewaele JM, Ochs CM, De Leersnyder J. The Role of Language and Cultural Engagement in Emotional Fit with Culture: an Experiment Comparing Chinese-English Bilinguals to British and Chinese Monolinguals. AFFECTIVE SCIENCE 2021; 2:128-141. [PMID: 36043175 PMCID: PMC9382928 DOI: 10.1007/s42761-021-00037-x] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/18/2020] [Accepted: 02/08/2021] [Indexed: 06/15/2023]
Abstract
UNLABELLED The current study investigated to what extent language and culture shape emotional experience. Specifically, we randomly assigned 178 Chinese English bilinguals to report on emotional situations, cultural exposure, engagement, and language proficiency in either English as a foreign language (LX) or Chinese (L1). We established their fit with both the typical patterns of emotions among British and Chinese monolinguals and predicted these fit indices from the survey language, cultural exposure, and engagement. Whereas monolinguals fitted their own culture's emotional patterns best, bilinguals fitted both the typical LX and L1 patterns equally well. The survey language affected bilinguals' emotional fit, but there was no evidence for true 'cultural frame switching'. Rather, bilinguals with low exposure to English-speaking contexts encountered a drop in emotional fit when using English. Yet, this negative effect of survey language was buffered when bilinguals had better quality interactions that are likely to foster conceptual restructuring in the LX. SUPPLEMENTARY INFORMATION The online version contains supplementary material available at 10.1007/s42761-021-00037-x.
Collapse
Affiliation(s)
- Chenhao Zhou
- Faculty of Social and Behavioural Sciences, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands
| | - Jean-Marc Dewaele
- Departement of Applied Linguistics and Communication, Birkbeck College London, London, UK
| | - Carli Maria Ochs
- Faculty of Social and Behavioural Sciences, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands
| | - Jozefien De Leersnyder
- Faculty of Social and Behavioural Sciences, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands
- Center for Social and Cultural Psychology, KU Leuven, Tiensestraat 102, box 3727, 3000 Leuven, Belgium
| |
Collapse
|
26
|
Shenaut GK, Ober BA. Multi-Trial Episodic Recall and Recognition of Emotion-Laden Words in First Versus Second Language. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2021; 50:623-643. [PMID: 32901318 DOI: 10.1007/s10936-020-09727-2] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/11/2023]
Abstract
Monolingual studies contrasting memory for positive versus negative emotion-laden words have generally used single-trial paradigms and have produced inconsistent results (no difference or an advantage for either positive or negative valence). However, monolingual studies with multiple presentations of stimuli have consistently found a positivity advantage in recall. No bilingual study has examined whether L2 testing, using a multi-trial procedure, will also produce a positivity advantage. We report two experiments in which L1 and L2 participants performed three learning trials (aural exposure, oral recall), followed by multiple delayed oral recall trials and a recognition trial, using lists of English words from ad-hoc semantic categories, with equal numbers of positive versus negative valence words. Results, including an overall positivity advantage, a greater positivity advantage in L2 than L1, and greater valence-based clustering in L2 than L1, were discussed in terms of the effects of stimulus exposure and gist consolidation.
Collapse
Affiliation(s)
- Gregory K Shenaut
- Human Development and Family Studies, Department of Human Ecology, University of California, One Shields Avenue, Davis, CA, 95616, USA.
| | - Beth A Ober
- Human Development and Family Studies, Department of Human Ecology, University of California, One Shields Avenue, Davis, CA, 95616, USA
| |
Collapse
|
27
|
Champoux-Larsson MF, Dylman AS, Esteves F. Empirical investigation of the relationship between bilingualism and social flexibility. JOURNAL OF CULTURAL COGNITIVE SCIENCE 2021. [DOI: 10.1007/s41809-021-00076-7] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/28/2022]
Abstract
AbstractRecently, a relationship between bilingualism and enhanced social flexibility has been suggested. However, research on the subject is scarce and what little exists is limited by several conceptual and methodological concerns. In the current study, we attempted to (a) replicate the findings from a study by Ikizer and Ramírez-Esparza (Bilingualism: Language and Cognition 21:957–969, 2018) by using the scales that the authors developed, and (b) test the concept of social flexibility experimentally with a switch-task using socially relevant stimuli. In the first part, participants (n = 194) filled out the scales developed by Ikizer and Ramírez-Esparza. We could not find that bilingualism leads to enhanced social flexibility. We did, however, find that higher level of education led to higher scores on the social flexibility scale. In the second part, a subsample (n = 74) from Part 1 completed a task where they were asked to identify the congruency between a face and a voice based on either gender or emotion, and to switch between these two tasks. The experimental task did not show an advantage for the bilingual participants. On the contrary, higher proficiency in a second language led to lower accuracy in the congruent emotion condition, while level of education led to higher accuracy in that same condition. We suggest that factors other than bilingualism, such as level of education and biculturalism, most likely drove the effect found both in the current study and originally by Ikizer and Ramírez-Esparza.
Collapse
|
28
|
fMRI evidence reveals emotional biases in bilingual decision making. Brain Struct Funct 2021; 226:1405-1421. [PMID: 33675396 DOI: 10.1007/s00429-021-02246-3] [Citation(s) in RCA: 4] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/16/2020] [Accepted: 02/26/2021] [Indexed: 01/16/2023]
Abstract
Research indicates that the foreign language effect on decision making can be partially explained by a reduction in emotional response in the second language. In this fMRI study, we aimed at elucidating the neural mechanisms underpinning the interaction between language and emotion in decision making. Across multiple trials, Chinese-English bilinguals were asked to decide whether to gamble in a Gambling task, and received feedbacks either in L1 (Chinese) or in L2 (English). If they gambled, feedbacks were either positively or negatively valenced words; if they did not gamble, feedback was the word 'safe'. We assessed how emotionally valenced words were processed in the two languages, and how this processing influenced subsequent decision making. Overall, we found evidence that in L2 context, but not in L1 context, loss aversion was mediated by the dorsolateral prefrontal cortex (dlPFC) which also showed strong functional connectivity with the visual cortex, suggesting an avoidance mechanism for negative stimuli in L2. However, we also found an enhanced response to positive feedbacks in L2 compared to L1, as evidenced by greater activation of the hippocampus for win feedbacks compared to safe feedbacks in L2, eventually resulting in a greater tendency to gamble. Thus, foreign language influenced decision making by both regulating emotional response to negative stimuli and enhancing emotional response to positive stimuli. This study helps unveiling the neural bases of the interaction between language and emotion in the foreign language context.
Collapse
|
29
|
Lam BPW, Griffin ZM, Marquardt TP. Performance Differences Between Native and Non-Native Speakers on a New Happy-Sad Executive Function Measure. Arch Clin Neuropsychol 2020; 36:965-975. [PMID: 33372962 DOI: 10.1093/arclin/acaa124] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.4] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/02/2020] [Revised: 09/04/2020] [Accepted: 12/01/2020] [Indexed: 11/15/2022] Open
Abstract
OBJECTIVE The happy-sad task adapts the classic day-night task by incorporating two early acquired emotional concepts ("happy" and "sad") and demonstrates elevated inhibitory demands for native speakers. The task holds promise as a new executive function measure for assessing inhibitory control across the lifespan, but no studies have examined the influence of language of test administration on performance. METHOD Seventy adult native English speakers and 50 non-native speakers completed the computerized day-night and the new happy-sad tasks administered in English. In two conditions, participants were categorized pictorial stimuli either in a congruent manner ("happy" for a happy face) or in a more challenging, incongruent manner ("sad" for a happy face). Lexical decision performance was obtained to estimate levels of English language proficiency. RESULTS Native speakers and non-native speakers performed comparably except for the critical incongruent condition of the happy-sad task, where native speakers responded more slowly. A greater congruency effect for the happy-sad task was found for native than for non-native speakers. Lexical decision performance was associated with performance on the challenging incongruent conditions. CONCLUSION This study reinforced the usefulness of the happy-sad task as a new measure in evaluating inhibitory control in adult native-speakers. However, the language of test administration needs to be considered in assessment because it may lead to performance differences between native and non-native speakers.
Collapse
Affiliation(s)
- Boji P W Lam
- Department of Audiology and Speech-Language Pathology, The University of North Texas, Denton, TX 76203, USA
| | - Zenzi M Griffin
- Department of Psychology, The University of Texas-Austin, Austin, TX 78712, USA
| | - Thomas P Marquardt
- Department of Speech, Language, and Hearing Sciences, The University of Texas-Austin, Austin, TX 78712, USA
| |
Collapse
|
30
|
Romero-Rivas C, López-Benítez R, Rodríguez-Cuadrado S. Would You Sacrifice Yourself to Save Five Lives? Processing a Foreign Language Increases the Odds of Self-Sacrifice in Moral Dilemmas. Psychol Rep 2020; 125:498-516. [PMID: 33100135 DOI: 10.1177/0033294120967285] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.2] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 01/19/2023]
Abstract
Foreign languages blunt emotional reactions to moral dilemmas. In this study, we aimed at clarifying whether this reduced emotional response applies to the emotions related to the self, empathy, or both. Participants were presented with moral dilemmas, written in their native or foreign language, in which they could sacrifice one man or themselves in order to save five lives (or do nothing and therefore leave five people to die). They were more willing to sacrifice themselves when processing the dilemmas in their foreign language. Also, empathy scores were reduced when responding in the foreign language, but were no reliable predictors of participants' responses to the dilemmas. These results suggest that processing a foreign language reduces emotional reactivity due to psychological and emotional self-distance.
Collapse
Affiliation(s)
- Carlos Romero-Rivas
- Department of Evolutive and Educational Psychology, Autonomous University of Madrid, Madrid, Spain
| | - Raúl López-Benítez
- Department of Psychology, Faculty of Education and Social Work, University of Valladolid, Valladolid, Spain
| | - Sara Rodríguez-Cuadrado
- Department of Evolutive and Educational Psychology, Autonomous University of Madrid, Madrid, Spain
| |
Collapse
|
31
|
Frances C, de Bruin A, Duñabeitia JA. The effects of language and emotionality of stimuli on vocabulary learning. PLoS One 2020; 15:e0240252. [PMID: 33027296 PMCID: PMC7540870 DOI: 10.1371/journal.pone.0240252] [Citation(s) in RCA: 5] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [MESH Headings] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/16/2020] [Accepted: 09/22/2020] [Indexed: 11/28/2022] Open
Abstract
Learning new content and vocabulary in a foreign language can be particularly difficult. Yet, there are educational programs that require people to study in a language they are not native speakers of. For this reason, it is important to understand how these learning processes work and possibly differ from native language learning, as well as to develop strategies to ease this process. The current study takes advantage of emotionality-operationally defined as positive valence and high arousal-to improve memory. In two experiments, the present paper addresses whether participants have more difficulty learning the names of objects they have never seen before in their foreign language and whether embedding them in a positive semantic context can help make learning easier. With this in mind, we had participants (with a minimum of a B2 level of English) in two experiments (43 participants in Experiment 1 and 54 in Experiment 2) read descriptions of made-up objects-either positive or neutral and either in their native or a foreign language. The effects of language varied with the difficulty of the task and measure used. In both cases, learning the words in a positive context improved learning. Importantly, the effect of emotionality was not modulated by language, suggesting that the effects of emotionality are independent of language and could potentially be a useful tool for improving foreign language vocabulary learning.
Collapse
Affiliation(s)
- Candice Frances
- Basque Center on Brain, Language and Cognition, Donostia, Spain
- Department of Social Sciences and Law, UPV/EHU, Donostia, Spain
| | - Angela de Bruin
- Department of Psychology, University of York, York, United Kingdom
| | - Jon Andoni Duñabeitia
- Centro de Ciencia Cognitiva-C3, Universidad Nebrija, Madrid, Spain
- Department of Language and Culture, The Arctic University of Norway, Tromsø, Norway
| |
Collapse
|
32
|
Wu YJ, Liu Y, Yao M, Li X, Peng W. Language contexts modulate instant empathic responses to others’ pain. Psychophysiology 2020; 57:e13562. [DOI: 10.1111/psyp.13562] [Citation(s) in RCA: 4] [Impact Index Per Article: 0.8] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/07/2019] [Revised: 02/14/2020] [Accepted: 02/18/2020] [Indexed: 12/21/2022]
Affiliation(s)
- Yan Jing Wu
- School of Psychology Shenzhen University Shenzhen China
- Faculty of Foreign Languages Ningbo University Ningbo China
| | - Yang Liu
- School of Psychology Shenzhen University Shenzhen China
- Shenzhen Key Laboratory of Affective and Social Cognitive Science Shenzhen University Shenzhen China
| | - Manlin Yao
- School of Psychology Shenzhen University Shenzhen China
- Shenzhen Key Laboratory of Affective and Social Cognitive Science Shenzhen University Shenzhen China
| | - Xiaoyun Li
- School of Psychology Shenzhen University Shenzhen China
- Shenzhen Key Laboratory of Affective and Social Cognitive Science Shenzhen University Shenzhen China
| | - Weiwei Peng
- School of Psychology Shenzhen University Shenzhen China
- Shenzhen Key Laboratory of Affective and Social Cognitive Science Shenzhen University Shenzhen China
| |
Collapse
|
33
|
Dylman AS, Champoux-Larsson MF. It's (not) all Greek to me: Boundaries of the foreign language effect. Cognition 2020; 196:104148. [DOI: 10.1016/j.cognition.2019.104148] [Citation(s) in RCA: 19] [Impact Index Per Article: 3.8] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/13/2019] [Revised: 11/18/2019] [Accepted: 11/20/2019] [Indexed: 12/01/2022]
|
34
|
El-Dakhs DAS, Altarriba J. How do Emotion Word Type and Valence Influence Language Processing? The Case of Arabic-English Bilinguals. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2019; 48:1063-1085. [PMID: 31089949 DOI: 10.1007/s10936-019-09647-w] [Citation(s) in RCA: 5] [Impact Index Per Article: 0.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/09/2023]
Abstract
The current study examines the influence of word type (i.e., emotion-label vs. emotion-laden) and valence (i.e., positive vs. negative vs. neutral) on the processing of emotion words among bilinguals. To this end, three groups of Arabic-English bilinguals (n = 120 per group) completed the tasks of free recall, ratings for concreteness, imageability and context availability, and discrete word association. Two groups, representing different levels of second language (L2) exposure completed the tasks in English while the third group completed the tasks in Arabic. The results of the free recall and rating tasks generally supported the influence of word type, valence and L2 exposure on the processing of emotional content; namely, emotion-label vs. emotion-laden vs. neutral words and negative vs. positive emotion words generally behaved significantly differently, and the participants with increased L2 exposure usually outperformed the ones with less exposure. In contrast, the word association task often failed to present statistically significant findings. The results are interpreted in line with the specific nature of the Arabic mental lexicon, the existing literature, and relevant theoretical models of emotion and the bilingual mental lexicon. Directions for future research are proposed.
Collapse
|
35
|
Williams A, Srinivasan M, Liu C, Lee P, Zhou Q. Why do bilinguals code-switch when emotional? Insights from immigrant parent-child interactions. ACTA ACUST UNITED AC 2019; 20:830-841. [PMID: 30869940 DOI: 10.1037/emo0000568] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
Previous research has found that bilingual speakers' first (L1) and second languages (L2) are differentially associated with their emotional experiences. Moreover, bilinguals appear to code-switch (alternate between two or more languages in a single conversation) during emotional episodes. However, prior evidence has been limited to clinical case studies and self-report studies, leaving open the specificity of the link between code-switching (CS) and emotion and its underlying mechanisms. The present study examined the dynamic associations between CS and facial emotion behavior in a sample of 68 Chinese American parents and children during a dyadic emotion-inducing puzzle box task. Specifically, bilingual parents' language use (L1 Chinese or L2 English), CS behavior (L1→L2 or L2→L1 switches), and facial emotion behavior (positive and negative valence) were coded at each 5-s interval. Multilevel modeling was used to analyze whether facial emotion behavior predicted later CS and vice versa. We found that negative facial emotion predicted higher subsequent CS in both L1→L2 and L2→L1 directions, with stronger associations for the L2→L1 direction. On the other hand, positive facial emotion was associated with lower contemporaneous L2→L1 CS. CS did not predict later facial emotion behavior, suggesting language switching may not have an immediate effect on emotion. The present findings are consistent with the idea that emotional arousal, especially negative arousal, reduces cognitive control and may trigger spontaneous CS. Together, these findings provide insight into why bilingual speakers switch languages during emotional episodes and hold implications for clinical interventions serving bilingual individuals and families. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).
Collapse
|
36
|
Dylman AS, Bjärtå A. When your heart is in your mouth: the effect of second language use on negative emotions. Cogn Emot 2018; 33:1284-1290. [DOI: 10.1080/02699931.2018.1540403] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 1.6] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 10/27/2022]
Affiliation(s)
| | - Anna Bjärtå
- Department of Psychology, Mid Sweden University, Östersund, Sweden
| |
Collapse
|
37
|
El-Dakhs DAS, Altarriba J. The Distinctiveness of Emotion Words: Does It Hold for Foreign Language Learners? The Case of Arab EFL Learners. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2018; 47:1133-1149. [PMID: 29675603 DOI: 10.1007/s10936-018-9583-6] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 0.9] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/08/2023]
Abstract
Empirical evidence has recently been provided for the distinctiveness of emotion words as compared to abstract and concrete words for monolinguals, calling for a reconsideration of the relation between emotion and language. The present study investigates whether the distinctiveness of emotion words among monolinguals holds for foreign language learners. To this end, three groups (n = 120 per group) of late Arabic-English bilinguals who learned English as a foreign language completed tasks including free recall, rating, and discrete word association. One group completed the tasks in Arabic while the other two groups, representing two levels of foreign language exposure, completed the tasks in English. Planned comparisons indicated the distinctiveness of emotion words in the participants' first and foreign languages in the free recall and rating tasks while no significant differences were found in the word association task. The results are discussed in light of the existing literature and relevant theoretical models.
Collapse
|
38
|
Wong G, Ng BC. Moral Judgement in Early Bilinguals: Language Dominance Influences Responses to Moral Dilemmas. Front Psychol 2018; 9:1070. [PMID: 30002639 PMCID: PMC6032433 DOI: 10.3389/fpsyg.2018.01070] [Citation(s) in RCA: 14] [Impact Index Per Article: 2.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/08/2017] [Accepted: 06/06/2018] [Indexed: 11/23/2022] Open
Abstract
The Foreign-Language effect (FLe) on morality describes how late bilinguals make different decisions on moral judgements, when presented in either their native or foreign language. However the relevance of this phenomenon to early bilinguals, where a language's “nativeness” is less distinct, is unknown. This study aims to verify the effect of early bilinguals' languages on their moral decisions and examine how language experience may influence these decisions. Eighty-six early English-Chinese bilinguals were asked to perform a moral dilemmas task consisting of personal and impersonal dilemmas, in either English or Mandarin Chinese. Information on language experience factors were also collected from the participants. Findings suggest that early bilinguals do show evidence of a language effect on their moral decisions, which is dependent on how dominant they are in the language. Particularly, the more dominant participants were in their tested language, the larger the difference between their personal and impersonal dilemma response choice. In light of these findings, the study discusses the need to re-examine how we conceptualize the FLe phenomenon and its implications on bilinguals' moral judgement. It also addresses the importance of treating bilingualism as multidimensional, rather than a unitary variable.
Collapse
Affiliation(s)
- Galston Wong
- Linguistics and Multilingual Studies, School of Humanities, Nanyang Technological University, Singapore, Singapore.,Neurolinguistics and Cognitive Science Laboratory, Nanyang Technological University, Singapore, Singapore
| | - Bee Chin Ng
- Linguistics and Multilingual Studies, School of Humanities, Nanyang Technological University, Singapore, Singapore.,Psychology, School of Social Sciences, Nanyang Technological University, Singapore, Singapore
| |
Collapse
|
39
|
Ivaz L, Griffin KL, Duñabeitia JA. Self-bias and the emotionality of foreign languages. Q J Exp Psychol (Hove) 2018; 72:76-89. [PMID: 29779444 DOI: 10.1177/1747021818781017] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 1.6] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/15/2022]
Abstract
Foreign language contexts impose a relative psychological and emotional distance in bilinguals. In our previous studies, we demonstrated that the use of a foreign language changes the strength of the seemingly automatic emotional responses in the self-paradigm, showing a robust asymmetry in the self-bias effect in a native and a foreign language context. Namely, larger effects were found in the native language, suggesting an emotional blunting in the foreign language context. In the present study, we investigated the source of these effects by directly comparing whether they stem from a language’s foreignness versus its non-nativeness. We employed the same self-paradigm (a simple perceptual matching task of associating simple geometric shapes with the labels “you,” “friend,” and “other”), testing unbalanced Spanish–Basque–English trilinguals. We applied the paradigm to three language contexts: native, non-native but contextually present (i.e., non-native local), and non-native foreign. Results showed a smaller self-bias only in the foreign language pointing to the foreign-language-induced psychological/emotional distance as the necessary prerequisite for foreign language effects. Furthermore, we explored whether perceived emotional distance towards foreign languages in Spanish–English bilinguals modulates foreign language effects. Results suggest that none of the different indices of emotional distance towards the foreign language obtained via questionnaires modulated the self-biases in the foreign language contexts. Our results further elucidate the deeply rooted and automatic nature of foreign-language-driven differential emotional processing.
Collapse
Affiliation(s)
- Lela Ivaz
- BCBL—Basque Center on Cognition, Brain and Language, Donostia, Spain
| | - Kim L Griffin
- Universidad Europea del Atlántico (UNEATLÁNTICO), Santander, Spain
| | - Jon Andoni Duñabeitia
- BCBL—Basque Center on Cognition, Brain and Language, Donostia, Spain
- Facultad de Lenguas y Educación, Universidad Nebrija, Madrid, Spain
| |
Collapse
|
40
|
Jankowiak K, Korpal P. On Modality Effects in Bilingual Emotional Language Processing: Evidence from Galvanic Skin Response. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2018; 47:663-677. [PMID: 29285592 PMCID: PMC5937920 DOI: 10.1007/s10936-017-9552-5] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 1.6] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Figures] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/07/2023]
Abstract
Though previous research has shown a decreased sensitivity to emotionally-laden linguistic stimuli presented in the non-native (L2) compared to the native language (L1), studies conducted thus far have not examined how different modalities influence bilingual emotional language processing. The present experiment was therefore aimed at investigating how late proficient Polish (L1)-English (L2) bilinguals process emotionally-laden narratives presented in L1 and L2, in the visual and auditory modality. To this aim, we employed the galvanic skin response (GSR) method and a self-report measure (Polish adaptation of the PANAS questionnaire). The GSR findings showed a reduced galvanic skin response to L2 relative to L1, thus suggesting a decreased reactivity to emotional stimuli in L2. Additionally, we observed a more pronounced skin conductance level to visual than auditory stimuli, yet only in L1, which might be accounted for by a self-reference effect that may have been modulated by both language and modality.
Collapse
Affiliation(s)
- Katarzyna Jankowiak
- Faculty of English, Adam Mickiewicz University in Poznań, al. Niepodległości 4, 61-874, Poznan, Poland.
| | - Paweł Korpal
- Faculty of English, Adam Mickiewicz University in Poznań, al. Niepodległości 4, 61-874, Poznan, Poland
| |
Collapse
|
41
|
Oganian Y, Heekeren HR, Korn CW. Low foreign language proficiency reduces optimism about the personal future. Q J Exp Psychol (Hove) 2018; 72:60-75. [PMID: 29741451 DOI: 10.1177/1747021818774789] [Citation(s) in RCA: 7] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
Optimistic estimates about the personal future constitute one of the best-described and most-debated decision biases related to emotion. Nevertheless, it has been difficult to isolate manipulations that reduce optimistic estimates. Eliciting estimates in a foreign language is a promising candidate manipulation because foreign language use alters decision biases in scenarios with emotional components. Consequently, we tested whether foreign language use reduces optimistic estimates. In a laboratory experiment, participants ( n = 45) estimated their probability of experiencing life events either in their native language or a foreign language, in which they were highly proficient. We found no differences in these estimates or in the updating of these estimates after receiving feedback about the population baseline probability. Importantly, three online experiments with large sample sizes ( ns = 706, 530, and 473) showed that using a foreign language with low proficiency reduced comparative optimism. Participants in the online experiments had diverse proficiency levels and were matched on a variety of control metrics. Fine-grained analyses indicated that low proficiency weakens the coupling between probability estimates and rated arousal. Overall, our findings suggest that an important decision bias can be reduced when using a foreign language with low proficiency.
Collapse
Affiliation(s)
- Yulia Oganian
- 1 Department of Education and Psychology, Freie Universität Berlin, Berlin, Germany.,2 Bernstein Center for Computational Neuroscience Berlin, Berlin, Germany.,3 Department of Neurological Surgery, University of California, San Francisco, California, CA, USA
| | - Hauke R Heekeren
- 1 Department of Education and Psychology, Freie Universität Berlin, Berlin, Germany.,4 Center for Cognitive Neuroscience Berlin, Freie Universität Berlin, Berlin, Germany
| | - Christoph W Korn
- 1 Department of Education and Psychology, Freie Universität Berlin, Berlin, Germany.,5 Institute for Systems Neuroscience, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany
| |
Collapse
|
42
|
Abstract
Emotions are at the core of human nature. There is evidence that emotional reactivity in foreign languages compared to native languages is reduced. We explore whether this emotional distance could modulate fear conditioning, an essential mechanism for the understanding and treatment of anxiety disorders. A group of participants was verbally informed (either in a foreign or in a native language) that two different stimuli could be either cueing the potential presence of a threat stimulus or its absence. We registered pupil size and electrodermal activity and calculated the difference in psychophysiological responses to conditioned and to unconditioned stimuli. Our findings provided evidence that verbal conditioning processes are affected by language context in this paradigm. We report the first experimental evidence regarding how the use of a foreign language may reduce fear conditioning. This observation opens the avenue to the potential use of a foreign language in clinical contexts.
Collapse
|
43
|
Hadjichristidis C, Geipel J, Surian L. Breaking magic: Foreign language suppresses superstition. Q J Exp Psychol (Hove) 2018; 72:18-28. [DOI: 10.1080/17470218.2017.1371780] [Citation(s) in RCA: 14] [Impact Index Per Article: 2.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 10/19/2022]
Abstract
In three studies, we found that reading information in a foreign language can suppress common superstitious beliefs. Participants read scenarios in either their native or a foreign language. In each scenario, participants were asked to imagine performing an action (e.g., submitting a job application) under a superstitious circumstance (e.g., broken mirror, four-leaf clover) and to rate how they would feel. Overall, foreign language prompted less negative feelings towards bad-luck scenarios and less positive feelings towards good-luck scenarios, while it exerted no influence on non-superstitious, control scenarios. We attribute these findings to language-dependent memory. Superstitious beliefs are typically acquired and used in contexts involving the native language. As a result, the native language evokes them more forcefully than a foreign language.
Collapse
Affiliation(s)
- Constantinos Hadjichristidis
- Department of Economics and Management, University of Trento, Trento, Italy
- Centre for Decision Research, University of Leeds, Leeds, UK
| | - Janet Geipel
- Department of Public and Occupational Health, VU University Medical Center, Amsterdam, The Netherlands
| | - Luca Surian
- Department of Psychology and Cognitive Science, University of Trento, Trento, Italy
| |
Collapse
|
44
|
Shin HI, Kim J. Foreign Language Effect and Psychological Distance. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2017; 46:1339-1352. [PMID: 28516209 DOI: 10.1007/s10936-017-9498-7] [Citation(s) in RCA: 20] [Impact Index Per Article: 2.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/07/2023]
Abstract
Does using a foreign language result in forming different moral decisions than using our mother tongue? Two studies were conducted to investigate whether there is a relationship between foreign language effects (differences between native vs. foreign language conditions) and psychological distance. Study 1 tested four moral dilemmas adapted from Greene et al. (Cognition 107: 1144-1155, 2008). Non-fluent Korean-English bilingual participants (N = 161) indicated decisions regarding four moral dilemmas in either Korean or English languages. The study found that for personal moral conflict situations, in which emotion and automatic intuition were more important than deliberation, there were significant differences in ratios of utilitarian decisions between the native language (L1) and the foreign language (L2) conditions. The participants tended to make more utilitarian decisions in L2 than in L1, which implies reduced emotionality in L2. Study 2 examined whether the psychological distance increased using the foreign language (English) utilizing an automatic self-test. Nonproficient Korean-English bilinguals (N = 26) formed associations between three kinds of geometric shapes (ellipses, rectangles and triangles) and three kinds of labels ('me', 'friends' and 'others'). The results of the study found the self-bias effect decreased when labels were presented in the foreign language (in English). This implies that the foreign language effect resulted from the reduced emotional response, and deliberation in decision making which may result from increased psychological distance.
Collapse
Affiliation(s)
- Hong Im Shin
- School of General Education, Yeungnam University, Gyeongsan, Korea.
| | - Juyoung Kim
- Sogang Business School, Sogang University, Seoul, Korea
| |
Collapse
|
45
|
|
46
|
What do your eyes reveal about your foreign language? Reading emotional sentences in a native and foreign language. PLoS One 2017; 12:e0186027. [PMID: 28973016 PMCID: PMC5626519 DOI: 10.1371/journal.pone.0186027] [Citation(s) in RCA: 37] [Impact Index Per Article: 4.6] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/22/2017] [Accepted: 09/22/2017] [Indexed: 11/20/2022] Open
Abstract
Foreign languages are often learned in emotionally neutral academic environments which differ greatly from the familiar context where native languages are acquired. This difference in learning contexts has been argued to lead to reduced emotional resonance when confronted with a foreign language. In the current study, we investigated whether the reactivity of the sympathetic nervous system in response to emotionally-charged stimuli is reduced in a foreign language. To this end, pupil sizes were recorded while reading aloud emotional sentences in the native or foreign language. Additionally, subjective ratings of emotional impact were provided after reading each sentence, allowing us to further investigate foreign language effects on explicit emotional understanding. Pupillary responses showed a larger effect of emotion in the native than in the foreign language. However, such a difference was not present for explicit ratings of emotionality. These results reveal that the sympathetic nervous system reacts differently depending on the language context, which in turns suggests a deeper emotional processing when reading in a native compared to a foreign language.
Collapse
|
47
|
Fan L, Xu Q, Wang X, Xu F, Yang Y, Lu Z. The automatic activation of emotion words measured using the emotional face-word Stroop task in late Chinese–English bilinguals. Cogn Emot 2017; 32:315-324. [DOI: 10.1080/02699931.2017.1303451] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 1.4] [Reference Citation Analysis] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 10/19/2022]
Affiliation(s)
- Lin Fan
- National Research Centre for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing, People’s Republic of China
| | - Qiang Xu
- Department of Psychology, Ningbo University, Ningbo, People’s Republic of China
| | - Xiaoxi Wang
- College of Foreign Language and Literature, Ningbo University, Ningbo, People’s Republic of China
| | - Fei Xu
- Department of English, Qingdao University of Science and Technology, Gaomi, People’s Republic of China
| | - Yaping Yang
- Department of Psychology, Ningbo University, Ningbo, People’s Republic of China
| | - Zhi Lu
- Collaborative Innovation Center for Language Research and Services, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, People’s Republic of China
| |
Collapse
|
48
|
|
49
|
Ferré P, Ventura D, Comesaña M, Fraga I. The role of emotionality in the acquisition of new concrete and abstract words. Front Psychol 2015; 6:976. [PMID: 26217289 PMCID: PMC4497307 DOI: 10.3389/fpsyg.2015.00976] [Citation(s) in RCA: 18] [Impact Index Per Article: 1.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/22/2014] [Accepted: 06/29/2015] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
A processing advantage for emotional words relative to neutral words has been widely demonstrated in the monolingual domain (e.g., Kuperman et al., 2014). It is also well-known that, in bilingual speakers who have a certain degree of proficiency in their second language, the effects of the affective content of words on cognition are not restricted to the native language (e.g., Ferré et al., 2010). The aim of the present study was to test whether this facilitatory effect can also be obtained during the very early stages of word acquisition. In the context of a novel word learning paradigm, participants were trained on a set of Basque words by associating them to their Spanish translations. Words' concreteness and affective valence were orthogonally manipulated. Immediately after the learning phase and 1 week later, participants were tested in a Basque go-no go lexical decision task as well as in a translation task in which they had to provide the Spanish translation of the Basque words. A similar pattern of results was found across tasks and sessions, revealing main effects of concreteness and emotional content as well as an interaction between both factors. Thus, the emotional content facilitated the acquisition of abstract, but not concrete words, in the new language, with a more reliable effect for negative words than for positive ones. The results are discussed in light of the embodied theoretical view of semantic representation proposed by Kousta et al. (2011).
Collapse
Affiliation(s)
- Pilar Ferré
- Research Center for Behavior Assessment and Department of Psychology, Rovira i Virgili University, TarragonaSpain
| | - David Ventura
- Research Center for Behavior Assessment and Department of Psychology, Rovira i Virgili University, TarragonaSpain
| | - Montserrat Comesaña
- Human Cognition Lab, CIPsi, School of Psychology, University of Minho, BragaPortugal
| | - Isabel Fraga
- Cognitive Processes & Behavior Research Group, Department of Social Psychology, Basic Psychology and Methodology, University of Santiago de Compostela, Santiago de CompostelaSpain
| |
Collapse
|
50
|
Li D, Liu H, Ma B. Association of affect with vertical position in L1 but not in L2 in unbalanced bilinguals. Front Psychol 2015; 6:693. [PMID: 26074847 PMCID: PMC4444649 DOI: 10.3389/fpsyg.2015.00693] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.1] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 11/22/2014] [Accepted: 05/10/2015] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
After judging the valence of the positive (e.g., happy) and the negative words (e.g., sad), the participants' response to the letter (q or p) was faster and slower, respectively, when the letter appeared at the upper end than at the lower end of the screen in Meier and Robinson's (2004) second experiment. To compare this metaphorical association of affect with vertical position in Chinese-English bilinguals' first language (L1) and second language (L2) (language), we conducted four experiments in an affective priming task. The targets were one set of positive or negative words (valence), which were shown vertically above or below the center of the screen (position). The primes, presented at the center of the screen, were affective words that were semantically related to the targets, affective words that were not semantically related to the targets, affective icon-pictures, and neutral strings in Experiment 1-4, respectively. In judging the targets' valence, the participants showed different patterns of interactions between language, valence, and position in reaction times across the experiments. We concluded that metaphorical association between affect and vertical position works in L1 but not in L2 for unbalanced bilinguals.
Collapse
Affiliation(s)
| | | | - Bosen Ma
- Department of Language and Translation, School of International Studies, Zhejiang UniversityHangzhou, China
| |
Collapse
|