1
|
Garcia DL, Gollan TH. Language switching and speaking a nondominant language challenge executive control: Preliminary data for novel behavioral markers of Alzheimer's risk in Spanish-English bilinguals. Neuropsychology 2024; 38:322-336. [PMID: 38330361 PMCID: PMC11035100 DOI: 10.1037/neu0000943] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 02/10/2024] Open
Abstract
OBJECTIVE The present study explored psycholinguistic analysis of spoken responses produced in a structured interview and cued linguistic and nonlinguistic task switching as possible novel markers of Alzheimer's disease (AD) risk in Spanish-English bilinguals. METHOD Nineteen Spanish-English bilinguals completed an Oral Proficiency Interview (OPI) in both languages, cued-switching tasks, and a battery of traditional neuropsychological tests (in a separate testing session). All were cognitively healthy at the time of testing, but eight decliners were later diagnosed with AD (on average 4.5 years after testing; SD = 2.3), while 11 controls remained cognitively healthy. RESULTS Past studies showed picture naming was more sensitive to AD in the dominant than in the nondominant language, but we found the opposite for a composite measure of spoken utterances produced in the OPI that included revisions, repetitions, and filled pauses (RRFPs), which were especially sensitive to AD risk in the nondominant language. Errors produced on language switch trials best discriminated decliners from controls (in receiver operating characteristic curves), and though the nonlinguistic switching task was also sensitive to AD risk, it elicited more errors overall and was also negatively affected by increased age and low education level. CONCLUSIONS Speaking a nondominant language and errors in cued language switching provided sensitive and specific markers of pending cognitive decline and AD risk in bilinguals. These measures may reflect early decline in executive control abilities that are needed to plan and monitor the production of connected speech and to manage competition for selection between languages. (PsycInfo Database Record (c) 2024 APA, all rights reserved).
Collapse
Affiliation(s)
- Dalia L. Garcia
- Joint Doctoral Program in Language and Communicative Disorders, San Diego State University/University of California, San Diego, CA, USA
| | - Tamar H. Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| |
Collapse
|
2
|
Titus A, Peeters D. Multilingualism at the Market: A Pre-registered Immersive Virtual Reality Study of Bilingual Language Switching. J Cogn 2024; 7:35. [PMID: 38638461 PMCID: PMC11025569 DOI: 10.5334/joc.359] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/23/2021] [Accepted: 03/26/2024] [Indexed: 04/20/2024] Open
Abstract
Bilinguals, by definition, are capable of expressing themselves in more than one language. But which cognitive mechanisms allow them to switch from one language to another? Previous experimental research using the cued language-switching paradigm supports theoretical models that assume that both transient, reactive and sustained, proactive inhibitory mechanisms underlie bilinguals' capacity to flexibly and efficiently control which language they use. Here we used immersive virtual reality to test the extent to which these inhibitory mechanisms may be active when unbalanced Dutch-English bilinguals i) produce full sentences rather than individual words, ii) to a life-size addressee rather than only into a microphone, iii) using a message that is relevant to that addressee rather than communicatively irrelevant, iv) in a rich visual environment rather than in front of a computer screen. We observed a reversed language dominance paired with switch costs for the L2 but not for the L1 when participants were stand owners in a virtual marketplace and informed their monolingual customers in full sentences about the price of their fruits and vegetables. These findings strongly suggest that the subtle balance between the application of reactive and proactive inhibitory mechanisms that support bilingual language control may be different in the everyday life of a bilingual compared to in the (traditional) psycholinguistic laboratory.
Collapse
Affiliation(s)
- Alex Titus
- Radboud University, Centre for Language Studies, Nijmegen, the Netherlands
- Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands
| | - David Peeters
- Tilburg University, Department of Communication and Cognition, TiCC, Tilburg, the Netherlands
| |
Collapse
|
3
|
Neveu A, Gollan TH. New insights on what leads bilinguals to be able to name some pictures only in their nondominant language: Immersion, dominance reversal, and balanced bilingualism. J Int Neuropsychol Soc 2024:1-7. [PMID: 38369517 DOI: 10.1017/s1355617724000067] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Submit a Manuscript] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 02/20/2024]
Abstract
OBJECTIVE The present study asked if bilinguals who are immersed in their nondominant language are more likely to know some words only in their nondominant language. METHOD The either-language scoring benefit (ELSB) reflects how many more points bilinguals get when credited for pictures named regardless of which language is used. We asked if the ELSB varies with self-rated proficiency level of the nondominant language in young English-dominant (n = 68) compared to Spanish-dominant (n = 33) bilinguals, and in older English-dominant (n = 36) compared to Spanish-dominant (n = 32) bilinguals. All bilinguals were immersed in English (in the USA) at the time of testing. RESULTS Spanish-dominant bilinguals showed a larger ELSB than English-dominant bilinguals (in both young and older groups), but simple correlations showed that the degree of Spanish dominance was associated with a higher ELSB only in young bilinguals. Additionally, the ELSB was larger for bilinguals with more years of immersion and for more balanced bilinguals, whether measured by naming scores or self-rated balance (in both age groups). Nearly half (n = 14/33) of the young bilinguals who said they were Spanish-dominant scored higher in English than in Spanish, and on average these participants had similar naming scores in English and Spanish. CONCLUSIONS Either-language scoring benefits bilinguals with higher proficiency level in the nondominant language, which is more likely in bilinguals with extended immersion in the nondominant language, who also tend to be more balanced bilinguals, and for young adult bilinguals who may be in the process of a switch in which language is dominant.
Collapse
Affiliation(s)
- Anne Neveu
- Department of Psychiatry, University of California San Diego, La Jolla, CA, USA
| | - Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California San Diego, La Jolla, CA, USA
| |
Collapse
|
4
|
Vandendaele A, Prutean N, Declerck M. A Blessing in Disguise: Flanking Words Can Cancel Language Switch Costs. J Cogn 2024; 7:20. [PMID: 38312944 PMCID: PMC10836185 DOI: 10.5334/joc.332] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/19/2023] [Accepted: 11/01/2023] [Indexed: 02/06/2024] Open
Abstract
Prior research has shown that a sentence context can decrease the necessity for language control relative to single word processing. In particular, measures of language control such as language switch costs are reduced or even absent in a sentence context. Yet, this evidence is mainly based on bilingual language production and is far from straightforward. To further investigate this issue in the comprehension modality, we relied on the lexical flanker task, which is known to introduce sentence-like processing. More specifically, Dutch-English bilinguals (n = 68) performed a classification task in mixed language blocks on target words that were either presented alone or flanked by unrelated words in the same language. While overall no L1 switch costs were observed, we only observed L2 switch costs in the no-flanker condition. This pattern of results indicates that the presence of flankers can reduce or even abolish switch costs, suggesting that the language control process can benefit from sentence(-like) processing compared to single word processing.
Collapse
|
5
|
Titus A, Dijkstra T, Willems RM, Peeters D. Beyond the tried and true: How virtual reality, dialog setups, and a focus on multimodality can take bilingual language production research forward. Neuropsychologia 2024; 193:108764. [PMID: 38141963 DOI: 10.1016/j.neuropsychologia.2023.108764] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/30/2023] [Revised: 10/20/2023] [Accepted: 12/16/2023] [Indexed: 12/25/2023]
Abstract
Bilinguals possess the ability of expressing themselves in more than one language, and typically do so in contextually rich and dynamic settings. Theories and models have indeed long considered context factors to affect bilingual language production in many ways. However, most experimental studies in this domain have failed to fully incorporate linguistic, social, or physical context aspects, let alone combine them in the same study. Indeed, most experimental psycholinguistic research has taken place in isolated and constrained lab settings with carefully selected words or sentences, rather than under rich and naturalistic conditions. We argue that the most influential experimental paradigms in the psycholinguistic study of bilingual language production fall short of capturing the effects of context on language processing and control presupposed by prominent models. This paper therefore aims to enrich the methodological basis for investigating context aspects in current experimental paradigms and thereby move the field of bilingual language production research forward theoretically. After considering extensions of existing paradigms proposed to address context effects, we present three far-ranging innovative proposals, focusing on virtual reality, dialog situations, and multimodality in the context of bilingual language production.
Collapse
Affiliation(s)
- Alex Titus
- Radboud University, Centre for Language Studies, Nijmegen, the Netherlands; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands.
| | - Ton Dijkstra
- Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University Nijmegen, the Netherlands
| | - Roel M Willems
- Radboud University, Centre for Language Studies, Nijmegen, the Netherlands
| | - David Peeters
- Tilburg University, Department of Communication and Cognition, TiCC, Tilburg, the Netherlands
| |
Collapse
|
6
|
Li C, Midgley KJ, Ferreira VS, Holcomb PJ, Gollan TH. Different language control mechanisms in comprehension and production: Evidence from paragraph reading. BRAIN AND LANGUAGE 2024; 248:105367. [PMID: 38113600 PMCID: PMC11081765 DOI: 10.1016/j.bandl.2023.105367] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 06/13/2023] [Revised: 10/13/2023] [Accepted: 12/06/2023] [Indexed: 12/21/2023]
Abstract
Chinese-English bilinguals read paragraphs with language switches using a rapid serial visual presentation paradigm silently while ERPs were measured (Experiment 1) or read them aloud (Experiment 2). Each paragraph was written in either Chinese or English with several function or content words switched to the other language. In Experiment 1, language switches elicited an early, long-lasting positivity when switching from the dominant language to the nondominant language, but when switching to the dominant language, the positivity started later, and was never larger than when switching to the nondominant language. In addition, switch effects on function words were not significantly larger than those on content words in any analyses. In Experiment 2, participants produced more cross-language intrusion errors when switching to the dominant than to the nondominant language, and more errors on function than content words. These results implicate different control mechanisms in bilingual language selection across comprehension and production.
Collapse
Affiliation(s)
- Chuchu Li
- University of California, San Diego, United States.
| | | | | | | | | |
Collapse
|
7
|
Goldrick M, Gollan TH. Inhibitory control of the dominant language: Reversed language dominance is the tip of the iceberg. JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE 2023; 130:104410. [PMID: 36873561 PMCID: PMC9983628 DOI: 10.1016/j.jml.2023.104410] [Citation(s) in RCA: 3] [Impact Index Per Article: 3.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/18/2023]
Abstract
Theories of speech production have proposed that in contexts where multiple languages are produced, bilinguals inhibit the dominant language with the goal of making both languages equally accessible. This process often overshoots this goal, leading to a surprising pattern: better performance in the nondominant vs. dominant language, or reversed language dominance effects. However, the reliability of this effect in single word production studies with cued language switches has been challenged by a recent meta-analysis. Correcting for errors in this analysis, we find that dominance effects are reliably reduced and reversed during language mixing. Reversed dominance has also consistently been reported in the production of connected speech elicited by reading aloud of mixed language paragraphs. When switching, bilinguals produced translation-equivalent intrusion errors (e.g., saying pero instead of but) more often when intending to produce words in the dominant language. We show this dominant language vulnerability is not exclusive to switching out of the nondominant language and extends to non-switch words, linking connected speech results to patterns first reported in single word studies. Reversed language dominance is a robust phenomenon that reflects the tip of the iceberg of inhibitory control of the dominant language in bilingual language production.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Tamar H. Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| |
Collapse
|
8
|
Zang A, de Vega M, Fu Y, Wang H, Beltrán D. Language switching may facilitate the processing of negative responses. Front Psychol 2022; 13:906154. [PMID: 36148105 PMCID: PMC9486385 DOI: 10.3389/fpsyg.2022.906154] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/28/2022] [Accepted: 07/11/2022] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
It has been proposed that processing sentential negation recruits the neural network of inhibitory control (de Vega et al., 2016; Beltrán et al., 2021). In addition, inhibition mechanisms also play a role in switching languages for bilinguals (Kroll et al., 2015). Since both processes may share inhibitory resources, the current study explored for the first time whether and how language-switching influences the processing of negation. To this end, two groups of Spanish-English bilinguals participated in an encoding-verification memory task. They read short stories involving the same two protagonists (Montse and Jordi), referring to their activities in four different scenarios in Spanish or English. Following each story, the participants received verification questions requiring “yes” or “no” responses depending on whether a given fact was correctly referred to one of the protagonists. Some of the verification questions were in the story’s original language (non-switch condition) and others in the alternate language (switch condition). Results revealed that language-switching facilitated negative responses compared to affirmative responses, exclusively for questions switching from dominant language (L1) to non-dominant language (L2). This effect might reflect that the domain-general mechanisms of inhibitory control are recruited at least partially for both language switch and negation process simultaneously, although this phenomenon is modulated by language dominance.
Collapse
Affiliation(s)
- Anqi Zang
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
| | - Manuel de Vega
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
| | - Yang Fu
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
| | - Huili Wang
- School of Foreign Languages, Zhejiang University City College, Hangzhou, China
- *Correspondence: Huili Wang,
| | - David Beltrán
- Instituto Universitario de Neurociencia, Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain
- Departamento de Psicología Básica I, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain
| |
Collapse
|
9
|
Wu R, Struys E. A Domain-General Monitoring Account of Bilingual Language Control in Recognition: The Role of Language Dominance and Bilingual Experience. Front Psychol 2022; 13:854898. [PMID: 35496216 PMCID: PMC9039186 DOI: 10.3389/fpsyg.2022.854898] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/14/2022] [Accepted: 03/18/2022] [Indexed: 11/17/2022] Open
Abstract
The ability of bilingual individuals to manage two competing languages is assumed to rely on both domain-specific language control and domain-general control mechanisms. However, previous studies have reported mixed findings about the extent and nature of cross-domain generality. The present study examined the role of language dominance, along with bilingual language experience, in the relationship between word recognition and domain-general cognitive control. Two single-language lexical decision tasks (one in L1 and another in L2) and a domain-general flanker task were administered to bilinguals who live in the sociolinguistic context of a minority and a majority language, namely, Uyghur (L1) and Chinese (L2), respectively. The results showed a diversity in language dominance patterns with better performance in L2 than L1 in the recognition modality, even for participants who self-identified as globally being dominant in L1. This finding reflected all bilinguals’ self-evaluation that their preferred language for reading was L2, suggesting that language dominance is dynamic, depending on what language modality is measured. Furthermore, it was found that an earlier onset age of L2 acquisition (but not recent exposure) and a higher across-modality dominance in L2 were related to faster L2 word recognition. When self-reported language dominance was operationalised as a grouping variable, it was further found that both across-modality L1- and L2-dominant bilingual participants demonstrated a significant relationship between L2 word recognition and domain-general monitoring control, while only L1-dominant bilinguals additionally tapped into inhibitory control, indexed by the flanker effect during L2 word recognition. These findings suggest that language dominance has an impact on the extent and nature of the overlap in control mechanisms across specific linguistic and domain-general cognitive domains and add evidence to a domain-general monitoring account of bilingual word recognition.
Collapse
Affiliation(s)
- Ruilin Wu
- Centre for Linguistics, Department of Linguistics and Literary Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium.,Centre for Neurosciences, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium
| | - Esli Struys
- Centre for Linguistics, Department of Linguistics and Literary Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium.,Centre for Neurosciences, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium
| |
Collapse
|
10
|
Liu H, Li W, Zuo M, Wang F, Guo Z, Schwieter JW. Cross-Task Adaptation Effects of Bilingual Language Control on Cognitive Control: A Dual-Brain EEG Examination of Simultaneous Production and Comprehension. Cereb Cortex 2021; 32:3224-3242. [PMID: 34882197 DOI: 10.1093/cercor/bhab411] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/31/2021] [Revised: 10/17/2021] [Accepted: 10/18/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
For bilinguals, speaking and listening are assisted by complex control processes including conflict monitoring and inhibition. However, the extent to which these processes adapt to linguistic and situational needs has been examined separately for language production and comprehension. In the present study, we use a dual-EEG to record the carry-over effects of language control on general cognitive control in three language contexts (single-first language [L1], single-second language [L2], and mixed). Chinese learners of English were placed in dyads in which one participant was asked to name pictures while the other listened. Interleaved after each naming/listening trial were flanker trials. The results from picture naming and listening revealed higher delta and theta synchronization in the single-L2 and mixed contexts compared with the single-L1 context and higher theta synchronization in the mixed context compared with the single-L2 and single-L1 contexts. The results from the interleaved flanker trials demonstrated that inhibition was adaptively generalized in the single-L2 and mixed contexts. Altogether, the findings support the natural adaptation of language control to cognitive control and underscore the importance of linguistic context. We argue that these adaptive patterns have the potential to affect corresponding control processes across language and cognitive control tasks.
Collapse
Affiliation(s)
- Huanhuan Liu
- Research Center of Brain and Cognitive Neuroscience, Liaoning Normal University, Dalian 116029, China.,Key Laboratory of Brain and Cognitive Neuroscience, Dalian, Liaoning Province 116029, China
| | - Wanqing Li
- Research Center of Brain and Cognitive Neuroscience, Liaoning Normal University, Dalian 116029, China.,Key Laboratory of Brain and Cognitive Neuroscience, Dalian, Liaoning Province 116029, China
| | - Mingyue Zuo
- Research Center of Brain and Cognitive Neuroscience, Liaoning Normal University, Dalian 116029, China.,Key Laboratory of Brain and Cognitive Neuroscience, Dalian, Liaoning Province 116029, China
| | - Fenqi Wang
- Department of Linguistics, University of Florida, Gainesville, FL 32611-5454, USA
| | - Zibin Guo
- Research Center of Brain and Cognitive Neuroscience, Liaoning Normal University, Dalian 116029, China.,Key Laboratory of Brain and Cognitive Neuroscience, Dalian, Liaoning Province 116029, China
| | - John W Schwieter
- Language Acquisition, Cognition, and Multilingualism Laboratory/Bilingualism Matters @ Wilfrid Laurier University, Waterloo, ON N2L 3C5, Canada
| |
Collapse
|
11
|
Liu C, Li L, Jiao L, Wang R. Bilingual Language Control Flexibly Adapts to Cultural Context. Front Psychol 2021; 12:744289. [PMID: 34777135 PMCID: PMC8581538 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.744289] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/20/2021] [Accepted: 10/05/2021] [Indexed: 11/17/2022] Open
Abstract
How does bilingual language control adapt to the cultural context? We address this question by looking at the pattern of switch cost and reversed language dominance effect, which are suggested to separately reflect reactive and proactive language control mechanisms, in the contexts with culturally-neutral pictures (i. e., baseline context) or culturally-biased pictures (i.e., congruent context where culture matched the language to be spoken or incongruent context where culture mismatched the language to be spoken). Results showed an asymmetric switch cost with larger costs for L2 in the congruent context as compared with the baseline and incongruent contexts, but the reversed language dominance effect was not changed across contexts, suggesting that cultural context plays a critical role in modulating reactive but not proactive language control. These findings reveal the dynamic nature of language control in bilinguals and have important implications for the current models of bilingual language control.
Collapse
Affiliation(s)
- Cong Liu
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China.,Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science, and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, China.,Bilingual Cognition and Development Lab, Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China
| | - Lu Li
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China
| | - Lu Jiao
- Department of Psychology, Normal College & School of Teacher Education, Qingdao University, Qingdao, China
| | - Ruiming Wang
- Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science, and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, China
| |
Collapse
|
12
|
Stasenko A, Kleinman D, Gollan TH. Older bilinguals reverse language dominance less than younger bilinguals: Evidence for the inhibitory deficit hypothesis. Psychol Aging 2021; 36:806-821. [PMID: 34166027 PMCID: PMC8595503 DOI: 10.1037/pag0000618] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
Inhibitory control is thought to play a key role in how bilinguals switch languages and may decline in aging. We tested these hypotheses by examining age group differences in the reversed language dominance effect-a signature of inhibition of the dominant language that leads bilinguals to name pictures more slowly in the dominant than the nondominant language in mixed-language testing blocks. Twenty-five older and 48 younger Spanish-English bilinguals completed a cued language-switching task. To test if inhibition is applied at the whole-language or lexical level, we first presented one set of pictures repeatedly, then introduced a second list halfway through the experiment. Younger bilinguals exhibited significantly greater reversed language dominance effects than older bilinguals (who exhibited nonsignificant language dominance effects). In younger bilinguals, dominance reversal transferred to, and was even larger in, the second list (compared to the first). The latter result may suggest that inhibition is partially offset by repetition in ways that are not yet fully understood. More generally, these results support the hypotheses that aging impairs inhibitory control of the dominant language, which young bilinguals rely on to switch languages. Additionally, inhibition is applied primarily at the whole-language level, and speculatively, this form of language control may be analogous to nonlinguistic proactive control. (PsycInfo Database Record (c) 2021 APA, all rights reserved).
Collapse
Affiliation(s)
- Alena Stasenko
- San Diego State University/University of California, San Diego Joint Doctoral Program in Clinical Psychology
| | | | - Tamar H Gollan
- San Diego State University/University of California, San Diego Joint Doctoral Program in Clinical Psychology
| |
Collapse
|
13
|
Iniesta A, Rossi E, Bajo MT, Paolieri D. The Influence of Cross-Linguistic Similarity and Language Background on Writing to Dictation. Front Psychol 2021; 12:679956. [PMID: 34650467 PMCID: PMC8505693 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.679956] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 03/12/2021] [Accepted: 09/01/2021] [Indexed: 11/13/2022] Open
Abstract
This study used a word dictation task to examine the influence of a variety of factors on word writing production: cognate status (cognate vs. non-cognate words), orthographic (OS) and phonological similarity (PS) within the set of cognate words, and language learning background [late bilinguals (LBs) with academic literacy and formal instruction in English and Spanish, and heritage speakers (HSs) with academic literacy and formal instruction only in English]. Both accuracy and reaction times for the first key pressed by participants (indicating lexical access), and the time required to type the rest of the word after the first keypress (indicating sublexical processing) was assessed. The results revealed an effect of PS on the dictation task particularly for the first keypress. That is, cognates with high PS were processed faster than cognates with low PS. In contrast to reading studies in which PS only revealed a significant effect when the OS between languages was high (O+P+ vs. O+P-), in the dictation to writing task, the phonology had a more general effect across all conditions, regardless of the level of OS. On the other hand, OS tended to be more influential for typing the rest of the word. This pattern is interpreted as indicating the importance of phonology (and PS in cognates) for initial lexical retrieval when the input is aural. In addition, the role of OS and PS during co-activation was different between groups probably due to the participants' linguistic learning environment. Concretely, HSs were found to show relatively lower OS effects, which is attributed to the greater emphasis on spoken language in their Spanish language learning experiences, compared to the formal education received by the LBs. Thus, the study demonstrates that PS can influence lexical processing of cognates, as long as the task demands specifically require phonological processing, and that variations in language learning experiences also modulate lexical processing in bilinguals.
Collapse
Affiliation(s)
- Antonio Iniesta
- Department of Experimental Psychology, Mind, Brain and Behavior Research Center (CIMCYC), University of Granada, Granada, Spain
| | - Eleonora Rossi
- Department of Linguistics, University of Florida, Gainesville, FL, United States
| | - M Teresa Bajo
- Department of Experimental Psychology, Mind, Brain and Behavior Research Center (CIMCYC), University of Granada, Granada, Spain
| | - Daniela Paolieri
- Department of Experimental Psychology, Mind, Brain and Behavior Research Center (CIMCYC), University of Granada, Granada, Spain
| |
Collapse
|
14
|
Gade M, Declerck M, Philipp AM, Rey-Mermet A, Koch I. Assessing the Evidence for Asymmetrical Switch Costs and Reversed Language Dominance Effects - A Meta-Analysis. J Cogn 2021; 4:55. [PMID: 34611575 PMCID: PMC8447966 DOI: 10.5334/joc.186] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 12/21/2020] [Accepted: 08/19/2021] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
Two seemingly counterintuitive phenomena - asymmetrical language switch costs and the reversed language dominance effect - prove to be particularly controversial in the literature on language control. Asymmetrical language switch costs refer to the larger costs for switching into the dominant language compared to switching into the less dominant language, both relative to staying in either one language. The reversed language dominance effect refers to longer reaction times when in the more dominant of the two languages in situations that require frequent language switching (i.e., mixed-language blocks). The asymmetrical language switch costs are commonly taken as an index for processes of transient, reactive inhibitory language control, whereas the reversed language dominance effect is taken as an index for sustained, proactive inhibitory language control. In the present meta-analysis, we set out to establish the empirical evidence for these two phenomena using a Bayesian linear mixed effects modelling approach. Despite the observation of both phenomena in some studies, our results suggest that overall, there is little evidence for the generality and robustness of these two effects, and this holds true even when conditions - such as language proficiency and preparation time manipulations - were included as moderators of these phenomena. We conclude that asymmetrical switch costs and the reversed language dominance effect are important for theory development, but their utility for theory testing is limited due to their lack of robustness and the absence of confirmed moderatory variables.
Collapse
Affiliation(s)
- Miriam Gade
- Catholic University of Eichstätt-Ingolstadt, Department of Psychology, General Psychology
- Medical School Berlin, Department of Sciences, Berlin, Germany
| | - Mathieu Declerck
- Vrije Universiteit Brussel, Department of Linguistics and Literary Studies, Brussels, Belgium
| | | | | | - Iring Koch
- RWTH Aachen University, Department of Psychology, Aachen, Germany
| |
Collapse
|
15
|
Ivanova I, Hernandez DC. Within-language lexical interference can be resolved in a similar way to between-language interference. Cognition 2021; 214:104760. [PMID: 34218002 PMCID: PMC8335802 DOI: 10.1016/j.cognition.2021.104760] [Citation(s) in RCA: 0] [Impact Index Per Article: 0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 05/15/2020] [Revised: 04/05/2021] [Accepted: 04/28/2021] [Indexed: 10/21/2022]
Abstract
This study asks if monolinguals can resolve lexical interference within a language with mechanisms similar to those used by bilinguals to resolve interference across languages. These mechanisms are known as bilingual language control, are assumed to be at least in part top-down, and are typically studied with cued language mixing, a version of which we use here. Balanced (Experiment 1) and nonbalanced Spanish-English bilinguals (Experiment 2) named pictures in each of their languages. English monolinguals from two different American cities (Experiments 3 and 4) named pictures in English only with either basic-level (e.g., shoe) or subordinate names (e.g., sneaker). All experiments were identically structured and began with blocked naming in each language or name type, followed by trial-level switching between the two languages or name types, followed again by blocked naming. We analyzed switching, mixing and (introduced here) post-mixing costs, dominance effects and repetition benefits. In the bilingual experiments, we found some signs of dominant deprioritization, the behavioral hallmark of bilingual language control: larger costs for dominant- than for nondominant-language names. Crucially, in the monolingual experiments, we also found signs of dominant deprioritization: larger costs for basic-level than for subordinate names. Unexpectedly and only in the monolingual experiments, we also found a complete dominance reversal: Basic-level names (which otherwise behaved as dominant) were produced more slowly overall than subordinate names. Taken together, these results are hard to explain with the bottom-up mechanisms typically assumed for monolingual interference resolution. We thus conclude that top-down mechanisms might (sometimes) be involved in lexical interference resolution not only between languages but also within a language.
Collapse
Affiliation(s)
- Iva Ivanova
- Department of Psychology, University of Texas at El Paso, USA.
| | | |
Collapse
|
16
|
Wu R, Struys E. Language Dominance and Sociolinguistic Experience Are Related to Language Control and Domain-General Monitoring Control: An Investigation in Bilinguals Who Live in a Minority/Majority Sociolinguistic Setting. Front Psychol 2021; 12:594648. [PMID: 34456777 PMCID: PMC8387936 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.594648] [Citation(s) in RCA: 1] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/13/2020] [Accepted: 07/13/2021] [Indexed: 12/04/2022] Open
Abstract
Bilingual language control in production tasks with language switches is supposed to be linked to domain-general cognitive control. In the present study, we investigated the role of language dominance, measured on a continuous scale, in the relationship between measures of language control elicited through language switching in a picture naming task and non-linguistic cognitive control induced by stimulus-response interference in a Simon task. In our sample of bilinguals who speak both a minority and majority language (language pair of Uyghur-Chinese), the results showed that as bilinguals were more L2-dominant, a pattern of reversed asymmetry switch costs in language control, i.e., larger L2 than L1 switch costs, was observed. Furthermore, the findings showed that recent exposure to the L1 minority language was associated with the change in language switch costs in terms of both response latencies and accuracy rates. This suggests a role for sociolinguistic context in bilingual language control. Concerning cross-domain generality, globally sustained language control was found to be correlated with domain-general monitoring control in response latencies for all bilingual participants. It lends support to the idea that bilinguals tap into monitoring control in the context of language switching. Additionally, the cross-domain overlap was found between two non-equivalent measures (global language control vs. cognitive inhibitory control) in response latencies, specifically for L1-dominant bilinguals. This suggests that language dominance may have an impact on cross-domain generality in language-switching processes.
Collapse
Affiliation(s)
- Ruilin Wu
- Centre for Linguistics, Department of Linguistics and Literary Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium.,Centre for Neurosciences, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium
| | - Esli Struys
- Centre for Linguistics, Department of Linguistics and Literary Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium.,Centre for Neurosciences, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium
| |
Collapse
|
17
|
Li C, Gollan TH. What Cognates Reveal about Default Language Selection in Bilingual Sentence Production. JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE 2021; 118:104214. [PMID: 33456132 PMCID: PMC7810202 DOI: 10.1016/j.jml.2020.104214] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.7] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/12/2023]
Abstract
When producing connected speech, bilinguals often select a default-language as the primary force driving the utterance. The present study investigated the cognitive mechanisms underlying default language selection. In three experiments, Spanish-English bilinguals named pictures out of context, or read aloud sentences with a single word replaced by a picture with a cognate (e.g., lemon-limón) or noncognate name (e.g., table-mesa). Cognates speeded naming and significantly reduced switching costs. Critically, cognate effects were not modulated by sentence context. However, switch costs were larger in sentence context, which also exhibited significant language dominance effects, asymmetrical switch costs, and asymmetrical cognate facilitation effects, which were absent or symmetrical respectively in bare picture naming. These results suggest that default-language selection is driven primarily by boosting activation of the default language, not by proactive inhibition of the nondefault language. However, relaxation of proactive control in production of connected speech leads to greater reliance on reactive control to produce language switches relative to out-of-context naming, a contextually driven dynamic tradeoff in language control mechanisms.
Collapse
|
18
|
Gollan TH, Smirnov DS, Salmon DP, Galasko D. Failure to stop autocorrect errors in reading aloud increases in aging especially with a positive biomarker for Alzheimer's disease. Psychol Aging 2020; 35:1016-1025. [PMID: 32584071 PMCID: PMC8357184 DOI: 10.1037/pag0000550] [Citation(s) in RCA: 4] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 01/30/2023]
Abstract
The present study examined the effects of aging and CSF biomarkers of Alzheimer's disease (AD) on the ability to control production of unexpected words in connected speech elicited by reading aloud. Fifty-two cognitively healthy participants aged 66-86 read aloud 6 paragraphs with 10 malapropisms including 5 on content words (e.g., "window cartons" that elicited autocorrect errors to "window curtains") and 5 on function words (e.g., "thus concept" that elicited autocorrections to "this concept") and completed a battery of neuropsychological tests including a standardized Stroop task. Reading aloud elicited more autocorrect errors on function than content words, but these were equally correlated with age and Aβ1-42 levels. The ability to stop autocorrect errors declined in aging and with lower (more AD-like) levels of Aβ1-42, and multiplicatively so, such that autocorrect errors were highest in the oldest-old with the lowest Aβ1-42 levels. Critically, aging effects were significant even when controlling statistically for Aβ1-42. Finally, both autocorrect and Stroop errors were correlated with Aβ1-42, but only autocorrect errors captured unique variance in predicting Aβ1-42 levels. Reading aloud requires simultaneous planning and monitoring of upcoming speech. These results suggest that healthy aging leads to decline in the ability to intermittently monitor for and detect conflict during speech planning and that subtle cognitive changes in preclinical AD magnify this aging deficit. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).
Collapse
Affiliation(s)
- Tamar H. Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| | - Denis S. Smirnov
- Department of Neurosciences, University of California, San Diego
| | - David P. Salmon
- Department of Neurosciences, University of California, San Diego
| | - Douglas Galasko
- Department of Neurosciences, University of California, San Diego
| |
Collapse
|
19
|
Beatty-Martínez AL, Navarro-Torres CA, Dussias PE. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Front Psychol 2020; 11:1699. [PMID: 32765377 PMCID: PMC7380110 DOI: 10.3389/fpsyg.2020.01699] [Citation(s) in RCA: 19] [Impact Index Per Article: 4.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 02/05/2020] [Accepted: 06/22/2020] [Indexed: 11/29/2022] Open
Abstract
The ability to engage in fluent codeswitching is a hallmark of the flexibility and creativity of bilingual language use. Recent discoveries have changed the way we think about codeswitching and its implications for language processing and language control. One is that codeswitching is not haphazard, but subject to unique linguistic and cognitive constraints. Another is that not all bilinguals codeswitch, but those who do, exhibit usage patterns conforming to community-based norms. However, less is known about the cognitive processes that regulate and promote the likelihood of codeswitched speech. We review recent empirical studies and provide corpus evidence that highlight how codeswitching serves as an opportunistic strategy for optimizing performance in cooperative communication. From this perspective, codeswitching is part and parcel of a toolkit available to bilingual codeswitching speakers to assist in language production by allowing both languages to remain active and accessible, and therefore providing an alternative means to convey meaning, with implications for bilingual speech planning and language control more generally.
Collapse
Affiliation(s)
| | | | - Paola E Dussias
- Center for Language Science, The Pennsylvania State University, University Park, PA, United States.,Department of Spanish, Italian and Portuguese, The Pennsylvania State University, University Park, PA, United States
| |
Collapse
|
20
|
Gross MC, Kaushanskaya M. Cognitive and Linguistic Predictors of Language Control in Bilingual Children. Front Psychol 2020; 11:968. [PMID: 32508722 PMCID: PMC7248219 DOI: 10.3389/fpsyg.2020.00968] [Citation(s) in RCA: 5] [Impact Index Per Article: 1.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Download PDF] [Figures] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/10/2020] [Accepted: 04/20/2020] [Indexed: 11/25/2022] Open
Abstract
In order to communicate effectively with a variety of conversation partners and in a variety of settings, bilingual children must develop language control, the ability to control which language is used for production. Past work has focused on linguistic skills as the limiting factor in children's ability to control their language choice, while cognitive control has been the focus of adult models of language control. The current study examined the effects of both language ability and cognitive control on language control in 4-6 year old Spanish/English bilingual children with a broad range of language skills, including those with low skills in both languages. To measure language control, children participated in an interactive scripted confederate dialogue paradigm in which they took turns describing picture scenes with video partners who presented themselves as monolingual speakers of English or monolingual speakers of Spanish. The paradigm had two conditions: a single-language context, in which children interacted with only one partner, and a dual-language context, in which children needed to switch between languages to address different partners. The Dimensional Change Card Sort (DCCS) indexed cognitive control. The findings revealed an overall effect of language ability, such that children with lower language skills were more likely to produce words in the language not understood by their conversation partner. There was also an effect of cognitive control on children's ability to adjust to the dual-language context. Based on these findings, we suggest that a model of language control in children should consider both linguistic and cognitive factors. However, language ability appears to be the main limiting factor, with cognitive control playing a more restricted role in adapting to a dual-language context.
Collapse
Affiliation(s)
- Megan C. Gross
- Department of Communication Disorders, University of Massachusetts Amherst, Amherst, MA, United States
| | - Margarita Kaushanskaya
- Department of Communication Sciences and Disorders, Waisman Center, University of Wisconsin-Madison, Madison, WI, United States
| |
Collapse
|
21
|
Stasenko A, Hays C, Wierenga CE, Gollan TH. Cognitive control regions are recruited in bilinguals' silent reading of mixed-language paragraphs. BRAIN AND LANGUAGE 2020; 204:104754. [PMID: 32113072 PMCID: PMC7205452 DOI: 10.1016/j.bandl.2020.104754] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 07/26/2019] [Revised: 12/07/2019] [Accepted: 01/14/2020] [Indexed: 06/10/2023]
Abstract
When switching languages, bilinguals recruit a language control network that overlaps with brain regions known to support general cognitive control, but it is unclear whether these same regions are recruited in passive comprehension of language switches. Using fMRI with a blocked design, 24 Spanish-English bilinguals silently read 36 paragraphs in which the default language was Spanish or English, and that had either (1) no switches, (2) function word switches or (3) content word switches. Relative to no switches, function switches activated the right IFG, bilateral MFG, and left IPL/SMG. In contrast, switching on content words produced limited neural switching costs observed only in the left IFG. Switching into the dominant language was more costly in the right SMG than switching into the nondominant language, and neural switching costs were correlated with switching costs in the dominant language in cued picture-naming. Seemingly passive reading comprehension involves brain regions known to support cognitive control in active switching during production, possibly reflecting the operation of a modality-general switch mechanism.
Collapse
Affiliation(s)
- Alena Stasenko
- San Diego State University/University of California, San Diego Joint Doctoral Program in Clinical Psychology, United States.
| | - Chelsea Hays
- San Diego State University/University of California, San Diego Joint Doctoral Program in Clinical Psychology, United States
| | | | - Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego, United States
| |
Collapse
|
22
|
Ahn D, Abbott MJ, Rayner K, Ferreira VS, Gollan TH. Minimal Overlap in Language Control Across Production And Comprehension: Evidence from Read-Aloud Versus Eye-Tracking Tasks. JOURNAL OF NEUROLINGUISTICS 2020; 54:100885. [PMID: 32189830 PMCID: PMC7079762 DOI: 10.1016/j.jneuroling.2019.100885] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/10/2023]
Abstract
Bilinguals are remarkable at language control-switching between languages only when they want. However, language control in production can involve switch costs. That is, switching to another language takes longer than staying in the same language. Moreover, bilinguals sometimes produce language intrusion errors, mistakenly producing words in an unintended language (e.g., Spanish-English bilinguals saying "pero" instead of "but"). Switch costs are also found in comprehension. For example, reading times are longer when bilinguals read sentences with language switches compared to sentences with no language switches. Given that both production and comprehension involve switch costs, some language-control mechanisms might be shared across modalities. To test this, we compared language switch costs found in eye-movement measures during silent sentence reading (comprehension) and intrusion errors produced when reading aloud switched words in mixed-language paragraphs (production). Bilinguals who made more intrusion errors during the read-aloud task did not show different switch cost patterns in most measures in the silent-reading task, except on skipping rates. We suggest that language switching is mostly controlled by separate, modality-specific processes in production and comprehension, although some points of overlap might indicate the role of domain general control and how it can influence individual differences in bilingual language control.
Collapse
|
23
|
Abstract
While several reviews provide an in-depth discussion on reactive language control, which is the language control process that is initiated when the non-target language disrupts the selection of target language words, few have touched on proactive language control, which is the language control process implemented as an anticipation of any non-target language interference disrupting the selection of target language words. In the current review, three prominent markers of proactive language control are discussed (i.e., the reversed language dominance effect, language-mixing costs, and the blocked language-order effect). Based on these three markers, it appears that proactive language control can be implemented to mainly restrict interference from the first language during bilingual language production, but is typically absent during bilingual language comprehension. The literature also implies that proactive language control might be partly domain general. With respect to the underlying mechanism of proactive language control, there are some indications that proactive language control relies on inhibition, but no unequivocal evidence has been provided so far.
Collapse
Affiliation(s)
- Mathieu Declerck
- Laboratoire de Psychologie Cognitive, Aix-Marseille Université and Centre National de la Recherche Scientifique, Centre St. Charles, 3 place Victor Hugo, 13331, Marseille, France.
| |
Collapse
|
24
|
Gollan TH, Li C, Stasenko A, Salmon DP. Intact reversed language-dominance but exaggerated cognate effects in reading aloud of language switches in bilingual Alzheimer's disease. Neuropsychology 2020; 34:88-106. [PMID: 31545627 DOI: 10.1037/neu0000592] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 2.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022] Open
Abstract
OBJECTIVE The current study investigated how Alzheimer's disease (AD) affects production of speech errors in reading-aloud of mixed-language passages with language switches on cognates (e.g., family/familia), noncognates (e.g., people/gente), and function words (the/la). METHOD Twelve Spanish-English bilinguals with AD and 22 controls read-aloud 8 paragraphs in 4 conditions: (a) English-default content switches, (b) English-default function switches, (c) Spanish-default content switches, and (d) Spanish-default function switches. RESULTS Reading elicited language intrusions (e.g., saying la instead of the), and several types of within-language errors (e.g., saying their instead of the). Reversed language-dominance effects were intact in AD; both patients and controls produced many intrusions on dominant language targets, and relatively fewer intrusions on nondominant language targets. The opposite held for within-language errors, which were more common with nondominant than dominant targets. Patients produced the most intrusion errors with cognate switch words (which best distinguished patients from controls in ROC curves of all speech error types), while controls had equal difficulty switching on cognate and function word targets. CONCLUSIONS Reversed language-dominance effects appear to illustrate automatic inhibitory control over the dominant language, but could instead reflect limited resources available for monitoring when completing a task in the nondominant language. The greater sensitivity of intrusion errors with cognate than with function word targets for distinguishing patients from controls implies that language control may be aided by relatively intact knowledge of grammatical constraints over code-switching in bilinguals with AD. (PsycINFO Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).
Collapse
|
25
|
Using what's there: Bilinguals adaptively rely on orthographic and color cues to achieve language control. Cognition 2019; 191:103990. [PMID: 31376660 DOI: 10.1016/j.cognition.2019.06.002] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 1.2] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 09/21/2018] [Revised: 05/28/2019] [Accepted: 06/02/2019] [Indexed: 11/21/2022]
Abstract
We examined if bilinguals of two different language combinations can rely on novel and arbitrary cues to facilitate switching between languages in a read-aloud task. Spanish-English (Experiment 1) and Hebrew-English (Experiment 2) bilinguals read aloud mixed-language paragraphs, known to induce language intrusion errors (e.g., saying el instead of the), to test if intrusion rates are affected by: language combination, color-cues, language dominance, and part of speech. For Spanish-English bilinguals, written input is not rich in visual cues to language membership, whereas for Hebrew-English bilinguals rich cues are present (i.e., the two languages have different orthographies and are read in opposite directions). Hebrew-English bilinguals made fewer intrusion errors than Spanish-English bilinguals, and color cues significantly reduced intrusions on switches to the dominant language but not to the nondominant language, to the same extent in both bilingual populations. These results reveal powerful effects of visual cues for facilitating production of language switches, and illustrate that switching mechanisms are highly adaptable and sensitive, in that they can both recruit language- and orthography-specific cues when available and also rapidly exploit novel arbitrary cues to language membership when these are afforded. Finally, such incidental, experimentally induced cues, were recruited even in the presence of other already powerful cues, when task demands were high.
Collapse
|
26
|
Abstract
The current study investigated the contribution of phonology to bilingual language control in connected speech. Speech production was elicited by asking Mandarin-English bilinguals to read aloud paragraphs either in Chinese or English, while six words were switched to the other language in each paragraph. The switch words were either cognates or noncognates, and switching difficulty was measured by production of cross-language intrusion errors on the switch words (e.g., mistakenly saying (qiao3-ke4-li4) instead of chocolate). All the bilinguals were Mandarin-dominant, but produced more intrusion errors when target words were written in Chinese than when written in English (i.e., they exhibited robust reversed dominance effects). Most critically, bilinguals produced significantly more intrusions on Chinese cognates, but also detected and self-corrected these same errors more quickly than with noncognates. Phonological overlap boosts dual-language activation thus leading to greater competition between languages, and increased response conflict, thereby increasing production of intrusions but also facilitating error detection during speech monitoring.
Collapse
|
27
|
Liu C, Timmer K, Jiao L, Yuan Y, Wang R. The influence of contextual faces on bilingual language control. Q J Exp Psychol (Hove) 2019; 72:2313-2327. [DOI: 10.1177/1747021819836713] [Citation(s) in RCA: 14] [Impact Index Per Article: 2.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
How do faces with social-cultural identity affect bilingual language control? We approach this question by looking at the switch cost patterns and reversed language dominance effect, which are suggested to reflect bilingual language control mechanisms, in the absence (i.e., baseline context) or presence of faces with socio-cultural identity (Asian or Caucasian). In separate blocks, the face matched (i.e., congruent context) or mismatched (i.e., incongruent context) the language to be spoken. In addition, cue preparation time was manipulated to be long (Experiment 1) or short (Experiment 2). In both experiments, a unique asymmetric switch cost with larger costs for L2 was observed in the congruent context as compared with the baseline and incongruent contexts. Furthermore, the reversed language dominance effect was not modulated across contexts. These results suggest a critical role of contextual faces in modulating local but not global language control. Thus, bilingual language control changes flexibly within an environment that includes faces with socio-cultural identity.
Collapse
Affiliation(s)
- Cong Liu
- Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, P.R. China
| | - Kalinka Timmer
- Center for Brain and Cognition (CBC), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain
| | - Lu Jiao
- Beijing Key Laboratory of Applied Experimental Psychology, School of Psychology, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
| | - Yuan Yuan
- Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, P.R. China
| | - Ruiming Wang
- Guangdong Provincial Key Laboratory of Mental Health and Cognitive Science and Center for Studies of Psychological Application, School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou, P.R. China
| |
Collapse
|
28
|
Segal D, Stasenko A, Gollan TH. More evidence that a switch is not (always) a switch: Binning bilinguals reveals dissociations between task and language switching. J Exp Psychol Gen 2019; 148:501-519. [PMID: 30394767 PMCID: PMC6389445 DOI: 10.1037/xge0000515] [Citation(s) in RCA: 12] [Impact Index Per Article: 2.4] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
The current study examined the cognitive mechanisms underlying task and language switching by comparing them with each other, and with flanker task performance, at multiple points of the response time distribution. Ninety-eight Spanish-English bilinguals completed cued language and color-shape switching tasks, and 2 versions of a nonlinguistic flanker task. Bilinguals responded more quickly and exhibited smaller mixing costs in the language task, but surprisingly exhibited larger switching costs than in the color-shape task. This language-task disadvantage was especially apparent in slower reaction times (RTs), because switching costs increased significantly through the slowest end of the RT distribution only in the language task (but not in the color-shape task). Although the flanker task resembled the language task to a greater extent than the color-shape task in some measures (e.g., flanker effects were largest in the slowest RT bins, like language switching costs), in other measures the 2 switching tasks resembled each other and the flanker task stood out as different (i.e., trial sequence effects and correlations between tasks in various cost measures). These results reveal that different measures of switching costs even in tasks with very similar designs, vary in the extent to which they measure switching ability, both between tasks, and even between different trials within the same task. Distributional analysis of RTs across tasks suggests that slow responses, particularly when switching between non-naturally competing responses, might not measure switching ability at all, and raises the possibility that smaller switching costs can even reflect reduced ability to juggle tasks in some cases. (PsycINFO Database Record (c) 2019 APA, all rights reserved).
Collapse
Affiliation(s)
- Dorit Segal
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| | - Alena Stasenko
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
- University of California, San Diego/San Diego State University Joint Doctoral Program in Clinical Psychology
| | - Tamar H. Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| |
Collapse
|
29
|
Bonfieni M, Branigan HP, Pickering MJ, Sorace A. Language experience modulates bilingual language control: The effect of proficiency, age of acquisition, and exposure on language switching. Acta Psychol (Amst) 2019; 193:160-170. [PMID: 30640064 DOI: 10.1016/j.actpsy.2018.11.004] [Citation(s) in RCA: 26] [Impact Index Per Article: 5.2] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 01/09/2018] [Revised: 11/04/2018] [Accepted: 11/09/2018] [Indexed: 12/15/2022] Open
Abstract
The ability to selectively access two languages characterises the bilingual everyday experience. Previous studies showed the role of second language (L2) proficiency, as a proxy for dominance, on language control. However, the role of other aspects of the bilingual experience - such as age of acquisition and daily exposure - are relatively unexplored. In this study, we used a cued language switching task to examine language switching and mixing in two groups of highly proficient bilinguals with different linguistic backgrounds, to understand how the ability to control languages is shaped by linguistic experience. Our analysis shows that the ability to switch between languages is not only modulated by L2 proficiency, but also by daily L2 exposure. Daily L2 exposure also affects language mixing. Finally, L2 age of acquisition predicts naming latencies in the L2. Together, these findings show that language dominance is characterised by multiple aspects of the bilingual experience, which modulate language control.
Collapse
|
30
|
Gollan TH, Goldrick M. Aging deficits in naturalistic speech production and monitoring revealed through reading aloud. Psychol Aging 2019; 34:25-42. [PMID: 30265018 PMCID: PMC6367048 DOI: 10.1037/pag0000296] [Citation(s) in RCA: 13] [Impact Index Per Article: 2.6] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
The current study investigated how aging affects production and self-correction of errors in connected speech elicited via a read aloud task. Thirty-five cognitively healthy older and 56 younger participants read aloud 6 paragraphs in each of three conditions increasing in difficulty: (a) normal, (b) nouns-swapped (in which nouns were shuffled across pairs of sentences in each paragraph), and (c) exchange (in which adjacent words in every two sentences were reversed in order). Reading times and errors increased with task difficulty, but self-correction rates were lowest in the nouns-swapped condition. Older participants read aloud more slowly, and after controlling for aging-related advantages in vocabulary knowledge, produced more speech errors (especially in the normal condition), and self-corrected errors less often than younger participants. Exploratory analysis of error types revealed that aging increased the rate of function word substitution errors (saying the instead of a), whereas younger participants omitted content words more often than did older participants. This pattern of aging deficits reveals powerful effects of vocabulary knowledge on speech production and suggests aging speakers can compensate for aging-related decline in control over speech production with their higher vocabulary knowledge and careful attention to speech planning in more difficult speaking conditions. These results suggest a model of speech production in which planning of speech is relatively automatic, whereas monitoring and self-correction are more attention-demanding, in turn leaving speech production relatively intact in aging. (PsycINFO Database Record (c) 2019 APA, all rights reserved).
Collapse
|
31
|
Schotter ER, Li C, Gollan TH. What reading aloud reveals about speaking: Regressive saccades implicate a failure to monitor, not inattention, in the prevalence of intrusion errors on function words. Q J Exp Psychol (Hove) 2019; 72:2032-2045. [PMID: 30509156 DOI: 10.1177/1747021818819480] [Citation(s) in RCA: 8] [Impact Index Per Article: 1.6] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
Bilinguals occasionally produce language intrusion errors (inadvertent translations of the intended word), especially when attempting to produce function word targets, and often when reading aloud mixed-language paragraphs. We investigate whether these errors are due to a failure of attention during speech planning, or failure of monitoring speech output by classifying errors based on whether and when they were corrected, and investigating eye movement behaviour surrounding them. Prior research on this topic has primarily tested alphabetic languages (e.g., Spanish-English bilinguals) in which part of speech is confounded with word length, which is related to word skipping (i.e., decreased attention). Therefore, we tested 29 Chinese-English bilinguals whose languages differ in orthography, visually cueing language membership, and for whom part of speech (in Chinese) is less confounded with word length. Despite the strong orthographic cue, Chinese-English bilinguals produced intrusion errors with similar effects as previously reported (e.g., especially with function word targets written in the dominant language). Gaze durations did differ by whether errors were made and corrected or not, but these patterns were similar for function and content words and therefore cannot explain part of speech effects. However, bilinguals regressed to words produced as errors more often than to correctly produced words, but regressions facilitated correction of errors only for content, not for function words. These data suggest that the vulnerability of function words to language intrusion errors primarily reflects automatic retrieval and failures of speech monitoring mechanisms from stopping function versus content word errors after they are planned for production.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Chuchu Li
- 2 Department of Psychiatry, University of California, San Diego, CA, USA
| | - Tamar H Gollan
- 2 Department of Psychiatry, University of California, San Diego, CA, USA
| |
Collapse
|
32
|
Li C, Gollan TH. Cognates facilitate switches and then confusion: Contrasting effects of cascade versus feedback on language selection. J Exp Psychol Learn Mem Cogn 2018; 44:974-991. [PMID: 29283605 PMCID: PMC7229571 DOI: 10.1037/xlm0000497] [Citation(s) in RCA: 11] [Impact Index Per Article: 1.8] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
The current study investigated the hypothesis that cognates (i.e., translation equivalents that overlap in form, e.g., lemon is limón in Spanish) facilitate language switches. Spanish-English bilinguals were cued to switch languages while repeatedly naming pictures with cognate versus noncognate names in separate (Experiment 1) or mixed (Experiments 2 and 3) blocks. In all 3 experiments, on the first presentation of each picture, cognates elicited significantly smaller switch costs and were produced faster than noncognates only on switch trials. However, cognate switch-facilitation effects were eliminated (Experiment 2) or reversed (i.e., larger switch costs for cognates than noncognates, in Experiment 3) in mixed blocks with the repeated presentation of a stimulus, largely because of the increasingly slower responses for cognates on switch trials. Cognates may facilitate switches because of increased dual-language activation, which is inhibited on nonswitch trials. With repeated presentation of the same pictures, dual-language activation may feed backup to the lexical level, increasing competition for selection. In contrast, when naming pictures in a cognate block, bilinguals may avoid discrimination problems at the lexical level by adaptively focusing less on activation at the phonological level. Cross-language overlap in phonology appears to influence language selection at both the phonological and lexical levels, involving multiple cognitive mechanisms and reflecting both automatic processes and rapid adaptation to contextual variations in the extent of dual-language activation. (PsycINFO Database Record
Collapse
|
33
|
Kleinman D, Gollan TH. Inhibition accumulates over time at multiple processing levels in bilingual language control. Cognition 2018; 173:115-132. [PMID: 29405945 PMCID: PMC5812452 DOI: 10.1016/j.cognition.2018.01.009] [Citation(s) in RCA: 27] [Impact Index Per Article: 4.5] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Grants] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 08/10/2017] [Revised: 12/24/2017] [Accepted: 01/18/2018] [Indexed: 11/22/2022]
Abstract
It is commonly assumed that bilinguals enable production in their nondominant language by inhibiting their dominant language temporarily, fully lifting inhibition to switch back. In a re-analysis of data from 416 Spanish-English bilinguals who repeatedly named a small set of pictures while switching languages in response to cues, we separated trials into different types that revealed three cumulative effects. Bilinguals named each picture (a) faster for every time they had previously named that same picture in the same language, an asymmetric repetition priming effect that was greater in their nondominant language, and (b) more slowly for every time they had previously named that same picture in the other language, an effect that was equivalent across languages and implies symmetric lateral inhibition between translation equivalents. Additionally, (c) bilinguals named pictures in the dominant language more slowly for every time they had previously named unrelated pictures in the nondominant language, exhibiting asymmetric language-wide global inhibition. These mechanisms dynamically alter the balances of activation between languages and between lemmas, providing evidence for an oft-assumed but seldom demonstrated key mechanism of bilingual control (competition between translations), resolving the mystery of why reversed language dominance sometimes emerges (the combined forces of asymmetrical effects emerge over time in mixed-language blocks), and also explaining other longer-lasting effects (block order). Key signatures of bilingual control can depend on seemingly trivial methodological details (e.g., the number of trials in a block) because inhibition is applied cumulatively at both local and global levels, persisting long after each individual act of selection.
Collapse
Affiliation(s)
- Daniel Kleinman
- Beckman Institute, University of Illinois at Urbana-Champaign, USA.
| | - Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego, USA
| |
Collapse
|
34
|
Li R, Zhang Z, Ni C, Xiao W, Wei J, Dai H. Examining the Functional Category in Chinese-English Code-Switching: Evidence from the Eye-Movements. JOURNAL OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH 2018; 47:1-28. [PMID: 28707124 DOI: 10.1007/s10936-017-9513-z] [Citation(s) in RCA: 2] [Impact Index Per Article: 0.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [MESH Headings] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 06/07/2023]
Abstract
To investigate the grammatical constraints of code-switching (CS hereafter) under the disputes of the constraint-based account versus the constraint-free account, the effects of functional category on CS have long been investigated in the existing studies. Thus, the present study, by asking 47 participants to take part in an eye-movement experiment, examined the potential effects of functional category on Chinese-English CS. We found that differential switch costs at varying code-switched conditions as well as robust switch effects that last from the early to the late stage. The findings could tentatively give rise to the theoretical predictions of the minimalist program, a representative of the constraint-free account rather than the functional head constraint, a typical representative of the constraint-based account. Moreover, such switch effects might initiate from the early to the very late stage in terms of time-course of CS processing.
Collapse
Affiliation(s)
- Rui Li
- School of Foreign Languages, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan, Hubei, China
| | - Zhiyi Zhang
- School of Foreign Languages and Cultures, Nanjing Normal University, Nanjing, Jiangsu, China.
| | - Chuanbin Ni
- School of Foreign Languages and Cultures, Nanjing Normal University, Nanjing, Jiangsu, China
| | - Wei Xiao
- Research Center of Language, Cognition and Language Application, Chongqing University, Chongqing, China
| | - Junyan Wei
- School of Foreign Languages, Nanjing University of Chinese Medicine, Nanjing, Jiangsu, China
| | - Haoyun Dai
- School of Foreign Languages and Cultures, Nanjing Normal University, Nanjing, Jiangsu, China
| |
Collapse
|
35
|
Gross M, Kaushanskaya M. Contributions of nonlinguistic task-shifting to language control in bilingual children. BILINGUALISM (CAMBRIDGE, ENGLAND) 2018; 21:181-194. [PMID: 30078990 PMCID: PMC6070133 DOI: 10.1017/s1366728916001097] [Citation(s) in RCA: 6] [Impact Index Per Article: 1.0] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Grants] [Track Full Text] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 05/26/2023]
Abstract
Language control, bilinguals' ability to regulate which language is used, has been posited to recruit domain-general cognitive control. However, studies relating language control and cognitive control have yielded mixed results in adults and have not been undertaken in children. The current study examined the contributions of nonlinguistic task-shifting to language control in Spanish-English bilingual children (ages 5-7) during a cued-switch picture-naming task. Language control was assessed at two levels: (1) cross-language errors, which indexed the success of language selection, and (2) naming speed, which indexed the efficiency of lexical selection. Nonlinguistic task-shifting was a robust predictor of children's cross-language errors, reflecting a role for domain-general cognitive control during language selection. However, task-shifting predicted naming speed only in children's non-dominant language, suggesting a more nuanced role for cognitive control in the efficiency of selecting a particular lexical target.
Collapse
|
36
|
Wu J, Kang C, Ma F, Gao X, Guo T. The influence of short-term language-switching training on the plasticity of the cognitive control mechanism in bilingual word production. Q J Exp Psychol (Hove) 2018; 71:2115-2128. [DOI: 10.1177/1747021817737520] [Citation(s) in RCA: 14] [Impact Index Per Article: 2.3] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/17/2022]
Abstract
This study examined the effect of short-term language-switching training on the cognitive control mechanism in bilingual word production. In two experiments, two groups of relatively proficient but unbalanced Chinese–English bilinguals performed a cued picture-naming task, in which they switched between their two languages. On two consecutive days, the participants took part in four sessions. The same procedure was employed on 2 days in Experiment 1, whereas the cue-language mapping was reversed on Day 2 in Experiment 2. In both experiments, picture naming in the dominant language (L1, Chinese) was slower than that in the weaker second language (L2, English) in all sessions. In addition, the reversed language dominance effect was enhanced with training, suggesting that training proactively increases the amount of inhibition of the dominant L1 at the global level. Furthermore, switching costs in the L1 were reduced with training in Experiment 1, but not in Experiment 2. These results indicate that language-switching training improves the efficiency of reactively exerting inhibitory control over the dominant L1 at the local level. However, when a cue matches with different target languages, the effect of training is absent at the local level. These findings reveal the plasticity and complexity of the cognitive control mechanism as a function of bilingual experience, particularly in language switching.
Collapse
Affiliation(s)
- Junjie Wu
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning and IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
| | - Chunyan Kang
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning and IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
| | - Fengyang Ma
- School of Education, University of Cincinnati, Cincinnati, OH, USA
| | - Xiaoyi Gao
- Faculty of Education, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
| | - Taomei Guo
- State Key Laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning and IDG/McGovern Institute for Brain Research, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
- Center for Collaboration and Innovation in Brain and Learning Sciences, Beijing Normal University, Beijing, P.R. China
| |
Collapse
|
37
|
Gollan TH, Goldrick M. A switch is not a switch: Syntactically-driven bilingual language control. J Exp Psychol Learn Mem Cogn 2017; 44:143-156. [PMID: 28782969 DOI: 10.1037/xlm0000462] [Citation(s) in RCA: 22] [Impact Index Per Article: 3.1] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Indexed: 11/08/2022]
Abstract
The current study investigated the possibility that language switches could be relatively automatically triggered by context. Single-word switches, in which bilinguals switched languages on a single word in midsentence and then immediately switched back, were contrasted with more complete whole-language switches, in which bilinguals completed a full phrase (or more) in the switched to language before switching back. Speech production was elicited by asking Spanish-English bilinguals to read aloud mixed-language paragraphs that manipulated switch type (single word, whole language), part of speech (switches on function or content words), and default language (dominant language English or nondominant Spanish). Switching difficulty was measured by production of translation-equivalent language intrusion errors (e.g., mistakenly saying pero instead of but). Controlling for word length (more errors on short vs. long words), intrusions were produced most often with function word targets in the single-word switch condition, and whole-language switches reduced production of intrusion errors for function but not content word targets. Speakers were also more likely to produce intrusions when intending to produce words in the dominant language-a reversed dominance effect. Finally, switches out of the default language elicited many errors, but switches back into the default language rarely elicited errors. The context-sensitivity of switching difficulty, particularly for function words, implies that some language switches are triggered automatically by control processes involving selection of a default language at a syntactic level. At a later processing stage, an independent form-level monitoring process prevents production of some planned intrusion errors before they are produced overtly. (PsycINFO Database Record
Collapse
Affiliation(s)
- Tamar H Gollan
- Department of Psychiatry, University of California, San Diego
| | | |
Collapse
|
38
|
Gollan TH, Stasenko A, Li C, Salmon DP. Bilingual language intrusions and other speech errors in Alzheimer's disease. Brain Cogn 2017; 118:27-44. [PMID: 28753438 DOI: 10.1016/j.bandc.2017.07.007] [Citation(s) in RCA: 20] [Impact Index Per Article: 2.9] [Reference Citation Analysis] [Abstract] [Key Words] [Track Full Text] [Journal Information] [Subscribe] [Scholar Register] [Received: 04/02/2017] [Revised: 07/12/2017] [Accepted: 07/20/2017] [Indexed: 10/19/2022]
Abstract
The current study investigated how Alzheimer's disease (AD) affects production of speech errors in reading-aloud. Twelve Spanish-English bilinguals with AD and 19 matched controls read-aloud 8 paragraphs in four conditions (a) English-only, (b) Spanish-only, (c) English-mixed (mostly English with 6 Spanish words), and (d) Spanish-mixed (mostly Spanish with 6 English words). Reading elicited language intrusions (e.g., saying la instead of the), and several types of within-language errors (e.g., saying their instead of the). Patients produced more intrusions (and self-corrected less often) than controls, particularly when reading non-dominant language paragraphs with switches into the dominant language. Patients also produced more within-language errors than controls, but differences between groups for these were not consistently larger with dominant versus non-dominant language targets. These results illustrate the potential utility of speech errors for diagnosis of AD, suggest a variety of linguistic and executive control impairments in AD, and reveal multiple cognitive mechanisms needed to mix languages fluently. The observed pattern of deficits, and unique sensitivity of intrusions to AD in bilinguals, suggests intact ability to select a default language with contextual support, to rapidly translate and switch languages in production of connected speech, but impaired ability to monitor language membership while regulating inhibitory control.
Collapse
Affiliation(s)
| | - Alena Stasenko
- San Diego State University/University of California, San Diego Joint Doctoral Program in Clinical Psychology, United States
| | - Chuchu Li
- University of California, San Diego, United States
| | | |
Collapse
|